Un vehículo israelí fue apedreado y un israelí sufrió heridas leves en la zona de Jericó. | UN | ورُجمت مركبة اسرائيلية بالحجارة وأصيب رجل اسرائيلي بجراح طفيفة في منطقة أريحا. |
Un autobús israelí fue apedreado y dañado en Jerusalén oriental. Una pasajera sufrió heridas leves. | UN | ورُجمت حافلة اسرائيلية بالحجارة وأصيبت بأضرار في القدس الشرقية وأصيبت امرأة من الركاب بجراح طفيفة. |
Dos policías fronterizos sufrieron heridas leves al ser apedreados en Ŷabaliya. | UN | وأصيب شرطيان من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء إلقاء اﻷحجار عليهم في جباليا. |
Cinco soldados sufrieron heridas leves en diferentes incidentes ocurridos en Hebrón, la ciudad de Gaza y el campamento de refugiados de Shati ' . | UN | وأصيب خمسة جنود بجراح طفيفة في حوادث مختلفة وقعت في الخليل ومدينة غزة ومخيم الشاطئ للاجئين. |
Según fuentes israelíes, el conductor resultó levemente herido. | UN | وذكرت مصادر اسرائيلية، أن السائق قد أصيب بجراح طفيفة. |
Un palestino resultó con heridas leves cuando se lanzó una granada contra una patrulla de las FDI cerca del cruce de Erez. | UN | وأصيب فلسطيني بجراح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من ملتقى الطرق في إيريتس. |
El israelí recibió heridas leves, también resultó herido un palestino que trató de defenderlo. | UN | وأصيب اﻹسرائيلي بجراح طفيفة وجرح أيضا فلسطيني كان يحاول الدفاع عنه. |
Noventa y cuatro policías fueron asesinados brutalmente, 20 de ellos reservistas de la policía; además 193 fueron heridos de gravedad y 140 recibieron heridas leves. | UN | وقتل ٩٤ من ضباط الشرطة بوحشية، ٢٠ منهم من شرطة الاحتياط، في حين أصيب ١٩٣ بجراح خطيرة و ١٤٠ بجراح طفيفة. |
En la zona de Naplusa un camión israelí fue apedreado y su conductor resultó ligeramente herido por fragmentos de vidrio. | UN | ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس. |
Las FDI informaron de que un oficial de las FDI y un oficial de la policía fronteriza resultaron levemente heridos por una piedra. | UN | وأفاد جيش الدفاع الاسرائيلي بأن حجرا أصاب أحد ضباطه وأحد ضباط حرس الحدود بجراح طفيفة. |
Otra oficial también sufrió heridas leves y se le proporcionaron los primeros auxilios sobre la marcha. | UN | كما أصيب ضابط آخر بجراح طفيفة وتم إسعافه في مكان الهجوم. |
En uno de los incidentes un policía sufrió heridas leves. | UN | وأصيب شرطي بجراح طفيفة في إحدى الحادثتين. |
En Ramallah, un soldado sufrió heridas leves al explotar cerca de él una botella de ácido cuando ayudaba a dispersar a los participantes en una marcha. | UN | وفي رام الله، أصيب جندي بجراح طفيفة عندما انفجرت زجاجة حامض بالقرب منه أثناء معاونته في تفريق إحدى المسيرات. |
Dos soldados sufrieron heridas leves en Ŷabaliya, blanco de los disparos de unos pistoleros. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة في جباليا عندما أطلق مسلحون النار عليهما. |
Tres policías guardafronteras sufrieron heridas leves durante los apedreamientos. | UN | كما أصيب ثلاثة أفراد من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء رشقهم بالحجارة. |
Dos soldados de las FDI sufrieron heridas leves al estallar un dispositivo explosivo mientras patrullaban la casbah de Naplusa. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة. |
Un soldado resultó levemente herido en el intercambio de fuego. | UN | وأصيب جندي بجراح طفيفة خلال تبادل النيران. |
En el asentamiento de Netzarim, un colono resultó levemente herido al estallar un artefacto explosivo en uno de los invernaderos del asentamiento. | UN | وفي مستوطنة نتزاريم، أصيب مستوطن بجراح طفيفة عند حدوث انفجار داخل إحدى دفيئات المستوطنة. |
Un israelí resultó con heridas leves cuando se arrojó una piedra contra su vehículo en la zona de Ramallah. | UN | وأصيب إسرائيلي بجراح طفيفة بحجر ألقي على مركبته في منطقة رام الله. |
Se hicieron disparos contra los soldados de una barrera caminera cerca de Kiryat Arba y de una estación de policía en el distrito de Gaza, donde un policía recibió heridas leves. | UN | وأطلقت طلقات نارية على جنود كانوا يقفون خدمة في متراس على مقربة من كريات أربع وعلى نقطة للشرطة في قضاء غزة حيث أصيب شرطي بجراح طفيفة. |
Los dos israelíes que los habían recogido en la intersección de French Hill, en Jerusalén, recibieron heridas leves. | UN | وقد أصيب اﻹسرائيليان اللذان توقفا ﻷخذهما في سيارتهما عند تقاطع التل الفرنسي في القدس بجراح طفيفة. |
Un hombre judío resultó ligeramente herido por tres residentes de Jerusalén oriental, quienes lograron escapar. | UN | وأصيب يهودي بجراح طفيفة على يد ثلاثة من سكان القدس الشرقية الذين تمكنوا من الفرار. |
La policía respondió disparando gas lacrimógeno y balas de goma contra la muchedumbre, a consecuencia de lo cual resultaron levemente heridos cuatro palestinos. | UN | ورد رجال الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية على المتجمهرين. فأصيب أربعة فلسطينيين بجراح طفيفة. |
Según fuentes militares, tres residentes resultaron heridos leves durante la manifestación. | UN | ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة. |
237. El 21 de agosto de 1994 una joven israelí sufrió lesiones leves al ser apedreado el autobús israelí en que viajaba hacia Jericó. | UN | ٧٣٢ - في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤، أصيبت شابة اسرائيلية بجراح طفيفة من جراء حجرة ألقيت على حافلة اسرائيلية في أريحا. |
La atacante suicida murió en el atentado y una transeúnte resultó levemente herida. | UN | وأدى الانفجار إلى مقتل الانتحارية وإصابة عابرة سبيل بجراح طفيفة. |
Se informó de que Salah Ta ' amrie, miembro del Consejo Superior Palestino, y un soldado israelí resultaron ligeramente heridos durante los enfrentamientos. | UN | وأفيد أن عضو المجلس اﻷعلى الفلسطيني صلاح التعمري أصيب هو وأحد الجنود اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء المصادمات. |