El material de formación y las lecturas de base se facilitarán en todos los idiomas de las Naciones Unidas a los que se hayan traducido. | UN | وستتاح مواد التدريب والقراءات الأساسية بجميع لغات الأمم المتحدة التي تُرجمت إليها. |
Material de difusión de la CLD en todos los idiomas de las Naciones Unidas | UN | مواد التوعية باتفاقية مكافحة التصحر بجميع لغات الأمم المتحدة |
Impresión del manual de capacitación sobre tráfico ilícito en todos los idiomas de las Naciones Unidas | UN | طباعة دليل التدريب على الاتجار غير المشروع بجميع لغات الأمم المتحدة |
Satisfacer la necesidad de una capacidad de búsqueda adecuada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
El PNUMA intensificará esfuerzos para que sus documentos oficiales estén disponibles en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وسيبذل البرنامج مزيدا من الجهود لإتاحة الوثائق الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة. |
El PNUMA intensificará esfuerzos para que sus documentos oficiales estén disponibles en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وسيضاعف البرنامج جهوده الرامية إلى إتاحة وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Entrevistas, anuncios de servicio público, presentaciones preliminares, fotografías y videoclips, en todos los idiomas de las Naciones Unidas, según convenga | UN | اللقاءات، وإعلانات الخدمة العامة، والتمهيد، والتصوير، والكليبات، بجميع لغات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء |
Impresión de folletos, pancartas, carteles y fichas descriptivas en todos los idiomas de las Naciones Unidas, según proceda | UN | طباعة المنشورات والنشرات، والملصقات، وصحائف الوقائع بجميع لغات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء |
Por último, la consultora reconoció que aunque lo ideal sería que el sitio estuviera disponible en todos los idiomas de las Naciones Unidas, ello exigiría considerables recursos. | UN | وأخيرا سلمت بأن الموقع يجب أن يكون من الناحية المثالية متاحا بجميع لغات الأمم المتحدة وأنه سيتطلب قدرا كبيرا من الموارد. |
El idioma de trabajo y la documentación de las reuniones del Comité de Examen de COP y sus grupos de trabajo sería únicamente el idioma inglés, pero los resultados de las reuniones se traducirían a todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وتكون لغة العمل للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وأفرقتها العاملة هي اللغة الإنجليزية فقط وكذلك وثائق الاجتماعات إلا أن نتائج الاجتماعات يجب أن تتوافر بجميع لغات الأمم المتحدة. |
i) Los informes y las recomendaciones de los procedimientos especiales deben estar listos no menos de seis semanas antes del inicio del período de sesiones, preferentemente en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | `1` ينبغي إتاحة تقارير وتوصيات الإجراءات الخاصة قبل بدء أعمال اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع، ويُفضل أن تُتاح بجميع لغات الأمم المتحدة؛ |
Como mínimo seis semanas antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes se distribuirá en todos los idiomas de las Naciones Unidas un documento sobre los resultados de la labor que haya realizado el Grupo de Trabajo hasta ese momento. | UN | وسوف توزع وثيقة تحمل نتائج الفريق العامل حتى ذلك الوقت، وذلك بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من بدء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
2. Se pone a disposición de las Partes los documentos de las reuniones en todos los idiomas de las Naciones Unidas dentro de los plazos establecidos. | UN | 2 - توفير وثائق العمل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية للأطراف في المواعيد المحددة. |
Entre los ámbitos en que no se cumplieron las expectativas estaban: el suministro de información y apoyo técnico; el suministro de información de forma oportuna; y el suministro de información en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | ومن المجالات التي قالوا أنها لم تتحقق فيها التوقعات: توفير المعلومات والدعم الفني، وتوفير المعلومات في حينها؛ وتوفير المعلومات بجميع لغات الأمم المتحدة. |
El Organismo también produjo, en todos los idiomas de las Naciones Unidas, una serie de vídeos que ilustraban sus actividades, incluidas sus actividades en la esfera de la verificación nuclear. | UN | وأنتجت الوكالة أيضا عددا من أشرطة الفيديو بجميع لغات الأمم المتحدة، توضح أنشطتها، بما فيها الأنشطة المنفذة في مضمار التحقق النووي. |
Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Posteriormente la propuesta se distribuyó en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبعد ذلك عمم المقترح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
iv) Garantizar que todos los datos y la información básicos pertinentes para el Registro estén disponibles en formato electrónico en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | `4 ' الحرص على توفير البيانات الأساسية والمعلومات المتصلة بالسجل إلكترونيا بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛ |
También se incluirá un resumen en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | أما اللمحة العامة عن التقييم العالمي للطاقة فستكون متاحة على موقع البرنامج الإنمائي بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Esta información se suministra, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en forma de resúmenes de decisiones judiciales y laudos arbitrales. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع لغات الأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
Se procura ampliar las colecciones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويولى اهتمام خاص للتوسّع في الموجودات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |