ويكيبيديا

    "بحاجة الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Necesito
        
    • necesita
        
    • necesitamos
        
    • necesitas
        
    • necesitan
        
    • necesitaba
        
    • a necesitar
        
    • es necesario
        
    • Necesitaré
        
    • requieren
        
    • necesitaban
        
    • necesitabas
        
    • tenemos que
        
    • hay que
        
    • es preciso
        
    Necesito alguien que la saque a pasear y la cuide 3 veces por semana. Open Subtitles نحن بحاجة الى شخص لاصطحابها للتنزه والاعتناء بها بضع مرات في الأسبوع.
    Necesito que alguien responda por él antes de poner clavos en su ataúd. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص ليشهدوا له قبل أن مسمار نعشه مغلقة.
    Sin embargo, queda aún mucho por hacer. El PNUFID necesita, en primer lugar, un aumento sustancial de los medios puestos a su disposición por los Estados. UN إلا أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف، فأولا ، البرنامج بحاجة الى زيادة كبيرة في حجم اﻷموال التي تتيحها الدول له.
    En la actualidad necesitamos algo más que una simple declaración; necesitamos una convención sobre medidas para luchar contra el terrorismo. UN ونحن اﻵن بحاجة الى أكثر من مجرد إعلان، إننا نحتاج الى اتفاقية تحوي التدابير اللازمة لمكافحة اﻹرهاب.
    necesitas otros programas que van con el compilador para ayudarlo con esa tarea. Open Subtitles وانت بحاجة الى برامج اخرى مع المصنف لتساعد في هذه العملية
    Además, miles y miles de personas que han sufrido de amputación necesitan extremidades artificiales. UN وباﻹضافة الى هذا، فإن اﻵلاف ممن بترت أطرافهم بحاجة الى أطراف صناعية.
    Y yo soy bastante cool, así que quizá yo necesitaba un amigo. Open Subtitles و انا مسل أيضا لذا ربما كنت بحاجة الى صديق
    Pero primero, Necesito hablar con usted sobre el problema de su familia... Open Subtitles ولكن أولا انا بحاجة الى التكلم معك حول اضطرابات عائلتك
    Su ayudante va a tratar de detenerlo antes de que se embarque. Creo que Necesito tomar un respiro. Open Subtitles مساعدة سيحاول ان يستوقفه قبل ان يصعد على الطائرة انا بحاجة الى ان اخذ نفسا
    - ¡Necesito medicamentos tío! - Lo siento, no tengo nada para ti. Open Subtitles انا بحاجة الى المسكنات يارجل اسف لا املك مسكنات لك
    Necesito a Quinn para parar esta bomba, y Necesito esas gafas para Sarah. Open Subtitles أحتاج كوين لوقف هذه القنبلة وانا بحاجة الى نظارات لتلك سارة.
    Mira, Necesito un médico y tú eres lo más parecido en mil kilómetros. Open Subtitles انظر ، انا بحاجة الى طبيب وانت الاقرب هنا لالاف الاميال
    Sin embargo, el PNUFID necesita recursos para aplicar sus loables políticas y programas. UN بيد أن البرنامج بحاجة الى الموارد اللازمة لتنفيذ سياساته وبرامجه المحمودة.
    Por ello toda organización necesita un sistema de inspección e investigación con amplias facultades. UN وبالتالي، فإن كل مؤسسة من المؤسسات بحاجة الى نظام قوي للتفتيش والتحقيق.
    El Líbano se enfrenta a la violencia armada y necesita toda la asistencia posible para aliviar el sufrimiento que ésta causa. UN ويعاني لبنان من العنف المسلح وهو بحاجة الى المؤازرة وإلى كل مساعدة يمكن أن تخفف من هذه المعاناة.
    necesitamos unas Naciones Unidas fuertes que hagan frente a las exigencias del futuro. UN ونحن بحاجة الى أمم متحدة قوية بغية تلبية متطلبات المستقبل الملحة.
    De verdad necesitamos cambiar todo el paradigma de los niños y la comida. TED نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء
    Oh. De todos modos, a veces solo necesitas a alguien que te diga que eres bueno en tu trabajo. Open Subtitles على أي حال ، انت فقط بحاجة الى شخص ما ليقول لك ان جيد في عملك
    Está bien, la inflamación debría desaparecer en un par de horas, así que solo necesitas vigilar estas ampollas. Open Subtitles حسنا التورم ينبغي ان يهداء خلال بضع ساعات انت فقط بحاجة الى لمراقبة هذه البثور
    Pero, claro, se necesitan cuotas en temas como diversidad y vulnerabilidad, pero es una forma de aumentar las posibilidades de concordancia. TED الآن، وبطبيعة الحال كنت بحاجة الى بناء الحصص مثل التنوع وقابلية التعرض للخطر لكنها الوسيلة لزيادة امكانية الاندماج
    El último de su especie, y necesitaba una madre para su hijo tritón. Open Subtitles كان الأخير من نوعه، وكان بحاجة الى ام لرعايته فى طفولته
    Con los jabalís desapareciendo vamos a necesitar tanta comida como nos sea posible conseguir. Open Subtitles مع تناقص الخنازير نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه
    Más importante aún, es necesario mejorar los métodos de trabajo y los procedimientos, así como el proceso de formulación de decisiones. UN واﻷهم من ذلك، أن أساليب عمل وإجراءات المجلس بحاجة الى أن تحسن بالاضافة الى عملية صنع القرار فيه.
    Necesitaré una lista de todas tus medicinas y las dosis apropiadas. Open Subtitles انا بحاجة الى معرفة ادويتك ووصفاتك المناسبة
    Nos parece que se requieren dos o tres años más para que podamos pronunciarnos definitivamente respecto de cuán eficaces han sido las reformas que hemos iniciado. UN ويبدو لنا أننا بحاجة الى عامين أو ثلاثة أعوام أخرى قبل أن يمكننا الحكم بشكل قاطع على سير الاصلاحات التي قمنا بها.
    Por consiguiente, esos tribunales no necesitaban la cooperación de las autoridades nacionales de los acusados o de otros países para las investigaciones del Fiscal y la reunión de las pruebas. UN وبالتالي لم تكن تلك المحكمتان بحاجة الى تعاون السلطات الوطنية التابع لها المتهمون أو السلطات الوطنية لبلدان أخرى من أجل قيام الادعاء بالتحقيق وجمع اﻷدلة.
    Durante toda la historia, si querías traducir algo de una lengua a otra, necesitabas a una persona. TED على مدى التاريخ ، اذا أردت شيئا مترجما من لغة الى أخرى فأنت بحاجة الى وجود انسان
    Así que tenemos que pensar de manera diferente sobre la ciencia agrícola. TED لذلك فنحن بحاجة الى التفكير بشكل مختلف حول علوم الزّراعة.
    Sin embargo, en algunos aspectos hay que mejorarla. UN ولكنها بحاجة الى التحسين من بعض الجوانب.
    es preciso que las Naciones Unidas lleven a cabo un examen riguroso de lo que necesitan y lo que gastan. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة الى إجراء فحص جد دقيق لما تحتاجه وما تنفقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد