Diversos arreglos regionales e internacionales deberían promover activamente el desarrollo de programas de investigación conjunta; | UN | وينبغي أن تشجع الترتيبات الدولية والاقليمية تشجيعا حثيثا على وضع برامج بحثية مشتركة؛ |
Se encargó al grupo que fortaleciera los vínculos entre las actividades operacionales y de investigación de la CEPA. | UN | وكلف الفريق بتعزيز الروابط بين ما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أنشطة بحثية وتنفيذية. |
Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. | UN | وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا. |
Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Hasta la fecha, se han producido más de 350 libros, cinco revistas científicas y numerosos documentos de investigación sobre la base de las investigaciones de la UNU. | UN | وقد انبثق حتى اﻵن من أعمال البحث التي تقوم بها الجامعة ما يربو على ٣٥٠ كتابا وخمس مجلات علمية وورقات بحثية كثيرة. |
Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
La Dependencia Central de Relaciones con la Comunidad de Irlanda del Norte ha financiado una investigación sobre los cargos públicos. | UN | وقامت الوحدة المركزية للعلاقات المجتمعية في أيرلندا الشمالية بتمويل دراسة بحثية عن الوظائف العامة في أيرلندا الشمالية. |
El programa está respaldado por una labor teórica y práctica que hasta el momento ha arrojado resultados en los cinco proyectos de investigación. | UN | هذا وقد تمكّن البرنامج إلى الآن، استنادا إلى أعمال مكتبية وميدانية، من تحقيق نتائج بحثية من أجل المشاريع الخمسة كلّها. |
Participante en numerosos proyectos en centros de investigación de Grecia y Europa, como colaboradora, asociada y experta principal | UN | أسهمت في مشروعات بحثية كثيرة في مراكز البحوث في اليونان وأوروبا كمشاركة وشريكة وخبيرة أقدم |
:: Planificar y realizar proyectos de investigación en el ámbito del diálogo interreligioso | UN | :: التخطيط والتنفيذ لمشاريع بحثية في مجال الحوار فيما بين الأديان. |
A este respecto, Belarús también lleva a cabo programas de investigación espacial. | UN | وفي هذا السياق، تقوم بيلاروس أيضا باستحداث برامج بحثية فضائية. |
En el presente informe se vuelve a proponer una expedición de investigación para 2009. | UN | ومرة أخرى، يقترح التقرير الحالي القيام برحلة بحرية بحثية في عام 2009. |
Actualmente la integran 14 instituciones de investigación de diferentes regiones del mundo. | UN | وتضم الشبكة حاليا 14 مؤسسة بحثية من مختلف مناطق العالم. |
Diversos proyectos de investigación han arrojado pruebas del hecho de que la diferencia de remuneración entre los géneros puede imputarse esencialmente a tres causas: | UN | وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب: |
En 2009 y 2010, la organización colaboró en documentos de investigación con el UNICEF sobre el enfoque centrado en valores en Kenya. | UN | في عامي 2009 و2010، تعاونت المنظمة مع اليونيسيف في إعداد ورقات بحثية عن النهج المرتكز على القيم في كينيا. |
Así que para empezar a responder a estas preguntas realizamos un estudio de investigación. | TED | لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية. |
Compro drogas una vez, únicamente para fines de investigación, y pasa esto. | Open Subtitles | لقد اشتريت مخدرات مرة واحدة لأغراض بحثية وأنظري ما حدث |
Se han preparado protocolos de investigación respecto a los tres primeros temas para aplicarlos en determinados puntos de países en desarrollo. | UN | وأعدت بروتوكولات بحثية في المجالات الثلاثة اﻷولى لتنفيذها في عدد من المواقع في البلدان النامية. |
Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales también han financiado proyectos concretos de investigación y capacitación del Instituto. | UN | ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة. |
Además, el Año Internacional de la Familia ha hecho que se inicien investigaciones importantes sobre los problemas de la familia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بادرت السنة الدولية لﻷسرة بالقيام بأنشطة بحثية هامة تتعلق بمشاكل اﻷسرة. |
Y a los 7 años, de repente, llegó a mi casa un grupo de búsqueda. | TED | وعندما كنت في السابعة من عمري . فجأةً ، مجموعة بحثية وصلت لموطني. |
Un Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina | UN | :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية |
:: Se realizaron cuatro estudios operacionales sobre la calidad de la gestión | UN | :: أُجريت أربع دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة الجودة |
En cuanto al resto, es particularmente importante que el comité esté en condiciones de realizar una labor de investigación detallada y de basar su examen en una amplia gama de fuentes de información. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن اللجنة كانت، بالنسبة لبقية التقارير، في وضع يسمح لها باﻹضطلاع بأعمال بحثية مسهبة وأن تستند في دراستها إلى مجال واسع من مصادر المعلومات. |
Los pasantes colaboran estrechamente con los investigadores y se espera que preparen por lo menos un documento de investigación propio. | UN | ويعمل المتدربون مع زملاء البحوث على نحو وثيق في المشاريع، ويتوقع منهم إعداد ورقة بحثية واحدة على اﻷقل من إنتاجهم. |
Ya se han publicado cientos de artículos de investigación científica en los que se usan editores de bases en organismos como bacterias, plantas, ratones y primates. | TED | نُشرت فعلًا مائة ورقة بحثية علمية، استخدام محرري القواعد في الكائنات الحية التي تتراوح من البكتيريا إلى النباتات إلى الفئران إلى القرود. |