ويكيبيديا

    "بحرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuidadosamente
        
    • con cuidado
        
    • atentamente
        
    • con cautela
        
    • con atención
        
    • con prudencia
        
    • cuidadoso
        
    • minuciosamente
        
    • con mucho cuidado
        
    • con mucha atención
        
    • detenidamente
        
    • con diligencia
        
    • gestionen
        
    • detenimiento
        
    • con sumo cuidado
        
    Se deben evaluar cuidadosamente las opciones para asegurar su viabilidad a largo plazo. UN وينبغي أن تقيم البدائل بحرص لكفالة إمكانية تنفيذها في الأجل الطويل.
    Si ustedes miran cuidadosamente a nuestros hijos en la escuela sus arterias que van al cerebro, las carótidas ya presentan algunos mínimos obstáculos. Open Subtitles إذا ما نظرت بحرص إلى أطفال مدارسنا، الشرايين الذاهبة إلى أدمغتهم، إن شريانهم السباتي يعاني من ثخانة متوسّطة في البطانة.
    Tengo que manejarla con cuidado. Está nerviosa. Hay mucho trabajo que hacer. Open Subtitles أنا كنت أعمل على ذلك بحرص شديد وهي كانت عاضبة
    Si el recipiente no se rompe, hay que dejar que el sistema se enfríe antes de desmontarlo todo con cuidado. UN إذا لم يتشقق الوعاء، يترك الجهاز حتى يبرد قبل تفكيك مجموعة التجربة بحرص.
    Los propios ciudadanos de Dominica vigilan atentamente el respeto de libertades fundamentales como el derecho de reunión, la libertad de expresión y el derecho a las debidas garantías procesales. UN ويصون شعب دومينيكا بحرص الحريات الأساسية مثل الحق في التجمع والحق في الخطاب الحر والحق في المحاكمة العادلة.
    La Sra. BERNARD dice que ella también cree que el Comité debe proceder con cautela. UN ١٩ - السيدة برنارد: قالت إنها أيضا ترى أن تباشر اللجنة عملها بحرص.
    Habida cuenta de su naturaleza esencialmente humanitaria, el proyecto de resolución debería ser examinado con atención y debería ser aprobado por consenso. UN وفي ضوء ما لمشروع القرار من طابع إنساني بالدرجة اﻷولى، فإنه يرجى النظر فيه بحرص ويرجى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    ¿Tú tienes tu cámara de vuelta... y yo sigo esperando ese kilo de cocaína... que pasé horas metiéndome cuidadosamente en el trasero? Open Subtitles إذاً أنت أسترديت كاميرتك، و أنا مازلت في انتظار كيلو المخدرات خاصتي. الذى قضيت ساعات أملء بحرص مؤخرتي به؟
    Señala que el proyecto de resolución no se pronuncia sobre situaciones concretas, que deberían evaluarse cuidadosamente caso por caso. UN وأشار إلى أن مشروع القرار لم يقل شيئا فيما يتعلق بحالات معينة ينبغي أن يجري تقييمها بحرص على أساس كل حالة على حدة.
    Por el contrario, requerirá una serie de consultas y reuniones de composición abierta y algunas avenencias cuidadosamente concertadas de todas las delegaciones. UN على العكس، سيتطلب سلسلة من المشاورات والجلسات المفتوحة وبعض الحلول التوفيقية تصوغها كل الوفود بحرص وعناية.
    Los agricultores desempeñan una función fundamental en la utilización sostenible del agua y deben proteger cuidadosamente el abastecimiento de agua dulce. UN فهم يحملون المفتاح للاستخدام المستدام للمياه، وينبغي أن يحرسوا إمدادات المياه العذبة بحرص شديد.
    Habría que controlar la introducción de civiles en la zona de la misión y planificarla cuidadosamente. UN وسيتعين ضبط إدخال المدنيين إلى منطقة البعثة وهو أمر سيتطلب التخطيط له بحرص شديد.
    Ello no obstante, tales determinaciones deben evaluarse cuidadosamente para justificar el potencial carcinógeno en los humanos; también habrá que tener en cuenta la aparición de otros tumores en sitios alejados. UN غير أنه يجب أن تقيَّم هذه المحددات بحرص في تبرير احتمال إصابة البشر بالسرطان؛ ويجب أن ينظر أيضاً في حدوث أورام أخرى في مواقع بعيدة.
    Debemos pisar con cuidado y ser responsables, a medida que construimos nuestro futuro cuántico. TED يجب أن نخطو بحرص ومسؤولية لأننا نبني مستقبلنا الكمي.
    Quiero decir que entiendo por qué dudas por qué me tratas con cuidado. Open Subtitles مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص.
    con cuidado, no es una estructura muy resistente. Open Subtitles عليك أن تتحرك هنا ، بحرص شديد هذا ليس هيكلاً ، لتحميل الأثقال
    Escucha atentamente, y oirás a los dioses... Open Subtitles إذا استمعت بحرص سوف تسمع الآلهة سوف تسمع الآلهة تضحك
    La Corte debe examinar con cautela las consecuencias que sus decisiones puedan tener en el fomento de la paz y de la estabilidad en estos casos. UN وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات.
    Los observé con atención... él estaba más apegado que ella. Open Subtitles راقبت الموقف بحرص و أدركت أن مشاعر حبه أعمق منها
    En apoyo de ese criterio se sugirió que la obligación de actuar con prudencia y de buena fe sería suficiente para orientar al garante o emisor en caso de que se pusieran en su conocimiento pruebas de fraude. UN وأشير دعما لهذا النهج الى أن الالتزام بالتصرف بحرص معقول وبحسن نية سيكفي ﻹرشاد الكفيل أو المصدر في حال وقوفه على دليل على التدليس.
    Ya te he dicho que cada movimiento que hagamos debe ser cuidadoso. Open Subtitles أخبرتك أن كل حركة نقوم بها يجب أن تكون بحرص
    Dígale a nuestra amiga mutua que hemos contado minuciosamente los ladrillos de esta casa y que sabemos perfectamente cuantos son nuestros todavía. Open Subtitles .. أخبري صديقتنا المشتركة .. أننا أحصينا الأحجار بحرص في هذا المنزل وأننا نعلم أيهم التي لا زالت ملكنا
    Sin embargo, la transición de una economía agrícola a una economía industrial debe gestionarse con mucho cuidado si se quieren evitar desigualdades sociales y desequilibrios geográficos a gran escala. UN بيد أن عملية التحول من اقتصاد زراعي إلى اقتصاد صناعي يلزم أن تدار بحرص إذا أريد تجنﱡب حدوث حالات جسيمة من الظلم الاجتماعي والتقلقل الجغرافي.
    Observan con mucha atención cómo debe ser tocada una botella de whisky. TED يراقب بحرص كيف يجب لمس زجاجة النبيذ.
    Las necesidades de capacitación se analizan detenidamente y ese análisis sirve de base para la preparación de los módulos de capacitación. UN ويجري بحرص تحليل احتياجات التدريب، ويستفاد من هذا التحليل كأساس لوضع مجموعات التدريب.
    Burkina Faso exhorta a la comunidad internacional a que actúe con diligencia a ese respecto. UN وأردفت قائلة بأن بوركينا فاسو تدعو المجتمع الدولي إلى العمل بحرص في هذا الصدد.
    Es necesario que las misiones planifiquen y gestionen con mayor atención la marcha del personal, en particular la de los jefes de los servicios, incluida la preparación de notas de transmisión de funciones. UN وأنه يتعين على البعثات أن تخطط وتدير بحرص أكبر مغادرة موظفيها لها، ولا سيما رؤساء الدوائر فيها، بما في ذلك إعداد مذكرات تسليم المهام.
    Estas cuestiones deberían negociarse con mucho detenimiento entre las partes. UN وينبغي أن يجري التفاوض بين الأطراف بحرص بالغ بشأن هذه القضايا.
    El proyecto de artículo está redactado con sumo cuidado, pero queda por ver si podrá recabar el apoyo necesario. UN وقد صيغ مشروع المادة بحرص بالغ، ولكن يبقى أن نعرف ما إذا كان يحشد الدعم اللازم للضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد