ويكيبيديا

    "بحكم الاختصاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratione
        
    El Estado parte sostiene, por consiguiente, que esta parte de la comunicación del autor es inadmisible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    El Estado parte sostiene, por consiguiente, que esta parte de la comunicación del autor es inadmisible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    Esta parte de la comunicación es, pues, inadmisible ratione materiae en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. 6.6. UN ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي، طبقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Afirma que sus denuncias son admisibles ratione temporis en tanto en cuanto guardan relación con las constantes violaciones de sus derechos consagrados en el Pacto. UN ويقول إن ادعاءاته مقبولة بحكم الاختصاص الزماني بقدر ما تتصل بالانتهاكات المستمرة لحقوقه بموجب العهد.
    En tales circunstancias, el Comité concluye que no tiene impedimento alguno ratione temporis para examinar esta comunicación. UN وفي ظل هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يحول بينها، بحكم الاختصاص الزمني، وبين النظر في هذا البلاغ.
    En consecuencia concluye que la denuncia de la autora es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto, y, en consecuencia, inadmisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه تخلص اللجنة إلى أن البلاغ لا يتوافق بحكم الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité ha llegado a la conclusión de que esta denuncia, basada en una discriminación ilegal, es inadmisible ratione temporis. UN وخلصت اللجنة إلى أن هذه الشكوى، المتأسسة على تمييز غير قانوني، غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني.
    Cuestiones de procedimiento: Fundamentación de la queja por el autor. Admisibilidad ratione materiae UN المسائل الإجرائية: إثبات صاحب البلاغ للادعاء - المقبولية بحكم الاختصاص الموضوعي
    En consecuencia, el Comité considera que los hechos objeto de la comunicación son de carácter permanente y por tanto se justifica la admisibilidad ratione temporis. UN ولذا تعتبر اللجنة الوقائع موضوع البلاغ ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم فإن مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الزمني لها ما يبررها.
    Por tanto, esa alegación es también inadmisible ratione temporis. UN وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني.
    A la luz de lo que precede y de acuerdo con su jurisprudencia, el Comité considera que la comunicación es inadmisible ratione temporis de conformidad con el artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN فإن اللجنة تستنتج أن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزمني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por tanto, esa alegación es también inadmisible ratione temporis. UN وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني.
    A la luz de lo que precede y de acuerdo con su jurisprudencia, el Comité considera que la comunicación es inadmisible ratione temporis de conformidad con el artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN فإن اللجنة تستنتج أن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزمني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Cuestiones de procedimiento: Condición de víctima, admisibilidad ratione loci y agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: وضع الضحية، المقبولية بحكم الاختصاص المحلي واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: Condición de víctima, admisibilidad ratione loci y agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: وضع الضحية، المقبولية بحكم الاختصاص المحلي واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    El Estado Parte subraya que la Comisión Europea entró en el fondo de la denuncia del autor y que no la rechazó por motivos de procedimiento o ratione materiae. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اللجنة الأوروبية نظرت في الأسس الموضوعية لشكوى صاحب البلاغ ولم تعترض عليها لأسبابٍ إجرائية أو بحكم الاختصاص الموضوعي.
    3.11. El autor alega que la comunicación es admisible ratione temporis. UN 3-11 ويجادل صاحب البلاغ بأن البلاغ مقبول بحكم الاختصاص الزماني.
    4.1. En su comunicación de 4 de abril de 2002, el Estado Parte alega que la comunicación es inadmisible ratione personae. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف، في مذكرة بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002، أن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الشخصي.
    En consecuencia, el Comité considera que esta denuncia es inadmisible ratione materiae a tenor del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذه الادعاء غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6. Por las razones expuestas, considero que el Comité ha debido admitir la comunicación Nº 1019/2001, ya que suscita cuestiones en relación con el artículo 26 del Pacto, y no declarar que es incompatible ratione materiae con las disposiciones del mismo Pacto. UN 6- وللأسباب المبينة أعلاه أرى أنه كان ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن البلاغ رقم 1019/2001 مقبول لأنه يثير مسائل تندرج في إطار المادة 26، لا أن تعلن أنه يتنافى، بحكم الاختصاص الموضوعي، مع أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد