ويكيبيديا

    "بحلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mesa
        
    • episodio
        
    • Curso
        
    • taller
        
    • de bucle
        
    • anillo
        
    • un bucle
        
    • Seminario
        
    • un círculo
        
    • programa
        
    El Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية.
    Pasaremos ahora a examinar el mecanismo de desarme, comenzando con una mesa redonda. UN سنتناول الآن موضوع آلية نزع السلاح، ونبدأ بحلقة نقاش.
    El debate sobre los aspectos prácticos de la recuperación de activos se iniciará con una mesa redonda. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة بالجوانب العملية لاسترداد الموجودات بحلقة نقاش.
    Porque esto comienza a parecer un episodio embotellado. Open Subtitles لأن الأمر يبدو و كأننا بحلقة ذات ميزانيه منخفضة
    Entre las medidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing se celebraron en las provincias cuatro cursos prácticos que culminaron en un Curso práctico nacional. UN وفيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين قالت لقد عقدت في المحافظات أربع حلقات عمل توجت بحلقة عمل وطنية.
    Esos seminarios se organizan en conjunto con un taller que reúne a los profesionales de medios de información de la misma subregión. UN وتنظم هذه الحلقات مقترنة بحلقة تدارس تجمع بين فنيي وسائل الاعلام في المنطقة دون الاقليمية ذاتها.
    e) El uso de sistemas de detección de bucle de gran tamaño ha influido enormemente en las operaciones de limpieza de restos de municiones en racimo. UN أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.
    Había seis aletas estabilizadoras dispuestas en círculo y estabilizadas con un anillo de metal. UN مزود بستة جنيحات لتثبيت المسار موضوعة بالتساوي داخل دائرة ومثبتة بحلقة معدنية.
    Alguien ha disparado un bucle de retroalimentación Open Subtitles شخص ما تلاعب بحلقة التغذية الإسترجاعية
    Pasaremos ahora a examinar el grupo temático 5, " Desarme y seguridad regionales " , comenzando con una mesa redonda. UN ننتقل الآن إلى المجموعة 5، " نزع السلاح والأمن الإقليميين " ، ونبدأ بحلقة نقاش.
    Como complemento de estas presentaciones se organizó una mesa redonda de alto nivel cuyos temas fueron la formación anticorrupción y la asistencia técnica, en la que intervinieron oradores de la UNODC y el Gobierno de Marruecos. UN واستُكمل العرضان بحلقة نقاش حول مسألة التدريب والمساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد، تكلَّم فيها أشخاص رفيعو المستوى من المكتب وحكومة المغرب.
    La reunión concluyó con una mesa redonda sobre la forma de catalizar la acción para fomentar la capacidad en materia de mitigación y adaptación a nivel nacional y sobre las posibles maneras de mejorar los medios para crear y poner en práctica esa capacidad. UN واختتم الاجتماع بحلقة نقاش حول طريقة تحفيز الإجراءات الرامية إلى بناء القدرات الخاصة بالتخفيف والتكيف على المستوى الوطني والسبل الممكنة لتعزيز الوسائل اللازمة لبناء القدرات وتسخيرها.
    Pensamos que sería muy gracioso hacer un programa completo en que el que todo lo que se hace es esperar por una mesa. Open Subtitles ظننا أنه سيكون من المضحك... أن نقوم بحلقة كاملة... ...
    El Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. " UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية " .
    Acogiendo con satisfacción la celebración el 5 de junio de 2008 de la mesa redonda del Consejo sobre " La violencia contra la mujer; determinación de prioridades " , UN وإذ يرحب بحلقة المناقشة التي عقدها المجلس في 5 حزيران/يونيه 2008 بشأن موضوع " العنف ضد المرأة: تحديد الأولويات " ،
    Si tuviéramos que hacer otro episodio, habrían protestas de UNICEF, la ADL, la NAACP, Open Subtitles إذا كنا سنقوم بحلقة ثانية سيكون هنالك مظاهرات من اليونيسف بيتا أعني...
    Fue como un episodio de Star Trek, ¿saben? TED لقد كان أشبه بحلقة"ستار تريك" أليس كذلك ؟
    Esa información se incorporaría en documentos de antecedentes y otros informes y monografías para el Curso práctico. UN ويمكن إدراج مثل هذه المعلومات في الوثائق اﻷساسية وغيرها من التقارير واﻷوراق المتعلقة بحلقة العمل.
    Esa información se incorporaría en documentos de antecedentes y otros informes y monografías para el Curso práctico. UN ويمكن إدراج مثل هذه المعلومات في الوثائق اﻷساسية وغيرها من التقارير واﻷوراق المتعلقة بحلقة العمل.
    Junto con estos seminarios se organiza un taller que reúne a profesionales de medios de información de la subregión. UN وتنظﱠم هذه الحلقات مقترنة بحلقة تدارس تجمع بين المهنيين من وسائط اﻹعلام في المنطقة دون اﻹقليمية ذاتها.
    e) El uso de sistemas de detección de bucle de gran tamaño ha influido enormemente en las operaciones de limpieza de restos de municiones en racimo. UN أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.
    Тractor con anillo cortador de hierba UN جرار مزود بحلقة لتشذيب الحشائش
    La mala es que, no solo rebota en unos cuantos servidores de todo el mundo. Queda atrapado en un bucle sin fin. Open Subtitles الخبر السيء هُو أنّه لا يتنقل على بضع خوادم حول العالم، بل محصور بحلقة لا نهاية لها.
    El Seminario estuvo destinado a funcionarios públicos responsables del desarrollo económico. UN كان الجمهور المستهدف بحلقة العمل هذه مكوناً من ممثلين حكوميين مسؤولين عن التنمية الاقتصادية.
    En otras palabras, muchos países se encuentran hoy ante un círculo vicioso que les impide acceder a los recursos de la comunidad internacional. UN وبعبارة أخرى، تواجه العديد من البلدان اليوم بحلقة مفرغة تعرقل وصولها الى موارد المجتمع الدولي.
    Con miras a seguir fomentando la aplicación de los capítulos del programa 21 que guardan relación con la Reunión de trabajo, UN ورغبة منهم في زيادة تعزيز الفصول المتصلة بحلقة العمل من جدول أعمال القرن ٢١،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد