ويكيبيديا

    "بحلول شهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a más tardar en
        
    • al mes
        
    • para el mes
        
    • antes del mes
        
    • concluya en
        
    Se prevé que el examen de este tema redunde en progresos en esta esfera a más tardar en septiembre de 1998. UN ومن المتوقع أن يؤدي النظر في هذا الموضوع إلى إحراز تقدم في هذا المجال بحلول شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Además, a más tardar en diciembre de 1996, se podía disponer de acceso en línea a la base de datos de evaluación central. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتوافر مدخل مباشر للوصول الى قاعدة بيانات التقييم المركزية بحلول شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El proceso se terminará a más tardar en julio de 1998. UN وسوف تكتمل هذه العملية بحلول شهر تموز/يوليه ١٩٩٨.
    al mes de agosto de 2005, se habían realizado 35 exámenes a fondo de terceras comunicaciones nacionales. UN وأُجري بحلول شهر آب/أغسطس 2005، 35 استعراضاً متعمقاً للبلاغات الوطنية الثالثة.
    Preveía que podría hacerlo para el mes de junio de 1999, a más tardar. UN وهي تتوقع أن تفعل ذلك بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Durante la visita, la Comisión y el Gobierno convinieron en colaborar en la terminación del pacto integrado de consolidación de la paz antes del mes de junio, a fin de que sea aprobado por el nuevo Gobierno, tras las elecciones de julio. UN وخلال هذه الزيارة، اتفقت اللجنة والحكومة على العمل معا لاستكمال الميثاق المتكامل لبناء السلام بحلول شهر حزيران/يونيه، كي تتمكن الحكومة الجديدة من إقراره، عقب انتخابات تموز/يوليه.
    Está previsto cubrir las vacantes restantes a más tardar en diciembre de 2002. UN ويتوقع ملء الشواغر المتبقية بحلول شهر كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    Designación de los coordinadores regionales a más tardar en septiembre de 2008 UN تعيين جهات التنسيق الإقليمية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2008
    Se espera presentar la versión revisada de ese manual para su aprobación a más tardar en febrero de 2010 UN ومن المتوقع أن تقدم النسخة المنقحة لدليل النقل البري العام من أجل إقرارها بحلول شهر شباط/فبراير 2010
    Según la resolución, la propuesta de proyecto de protocolo debía distribuirse a más tardar en septiembre de 2010 en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ووفقا للقرار، ينبغي تعميم المقترح بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2010 بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    47. El Comité invita al Estado parte a que presente su sexto informe periódico a más tardar en marzo de 2017. UN 47- تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس بحلول شهر آذار/مارس 2017.
    46. El Comité invita al Estado parte a que presente su quinto informe periódico a más tardar en marzo de 2017. UN 46- تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس بحلول شهر آذار/مارس 2017.
    Se espera que el grupo independiente que se designará para llevar a cabo el examen presente su informe a más tardar en abril de 2015. UN وسيتم تعيين فريق مستقل لإجراء هذا الاستعراض، ومن المتوقع أن يقدّم الفريق تقريره بحلول شهر نيسان/أبريل 2015.
    En la solicitud se indica que los reconocimientos comenzaron en noviembre de 2012 y se espera que finalicen a más tardar en septiembre de 2014. UN ويشير الطلب إلى أن أعمال المسح انطلقت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ومن المتوقع أن تنتهي بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2014.
    En consecuencia, la Asamblea General debe reafirmar el mandato del Comité Preparatorio y establecer un calendario para que su labor finalice a más tardar en abril de 1998. UN ولهذا ينبغي أن تؤكد الجمعية العامة من جديد ولاية اللجنة التحضيرية وأن تحدد جدولا زمنيا ﻹتمام أعمالها بحلول شهر نيسان/ابريل ١٩٩٨.
    Hicieron hincapié en que debería eliminarse gradualmente el personal proporcionado gratuitamente a más tardar en febrero de 1999, de conformidad con las resoluciones 52/234 y 52/248 de la Asamblea General. UN وأكدوا أنه، وفقا لقراري الجمعية العامة ٥٢/٢٣٤، و ٥٢/٢٤٨، ينبغي أن يلغى تدريجيا وجود الموظفين المعارين دون مقابل بحلول شهر شباط/فبراير ١٩٩٩.
    10. Decide que los recursos necesarios para concluir la elaboración del sistema a más tardar en agosto del 2000 no deberán exceder de 77,6 millones de dólares de los EE.UU.; UN ١٠ - تقرر الا تتجاوز الموارد اللازمة لاتمام تطوير النظام بحلول شهر آب/أغسطس ٢٠٠٠ مبلغ ٧٧,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Sin embargo, al mes de agosto de 2002, se había gastado menos del 70% de la suma asignada y se había entregado poco más del 60% de la asistencia alimentaria autorizada. UN ومع ذلك، بحلول شهر آب/أغسطس 2002، كان قد استخدم أقل من 70% من المبلغ المخصص وسُلِّمَ أكثر قليلاً من 60% من المعونة الغذائية المأذون بها.
    al mes de septiembre de 2004 se habían realizado 33 exámenes a fondo y se preveía recibir las comunicaciones nacionales de Grecia e Irlanda en el último trimestre del año. UN وأجري بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2004، 33 استعراضاً متعمقاً، وكان من المقرر إجراء استعراض البلاغين الوطنيين لآيرلندا واليونان في الربع الأخير من عام 2004.
    La Comisión también tomó nota de la intención de Camboya de efectuar los pagos necesarios a las Naciones Unidas para el mes de junio de 1999 a más tardar. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بعزم كمبوديا على سداد ما يلزم من مدفوعات لﻷمم المتحدة بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que presentara el presupuesto de un año completo para el período 2009/2010 antes del mes de octubre de 2009; el presupuesto se presentará en breve. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية سنة كاملة بالنسبة للفترة 2009/2010 بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009. وستقدم الميزانية عما قريب.
    Se espera que la preparación de este programa concluya en noviembre de 1993. UN ومن المتوقع أن يكتمل إعداد هذا البرنامج بحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد