ويكيبيديا

    "بحماية المستهلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección del consumidor
        
    • protección de los consumidores
        
    • protección al consumidor
        
    • defensa del consumidor
        
    • proteger al consumidor
        
    • protectora del consumidor
        
    Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. UN واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك.
    Informe de los Copresidentes acerca de la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible UN تقرير الرئيسين المشاركيْن عن اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام
    Tal vez sería preferible afirmar, en la parte introductoria del artículo, que la Convención no pretende prevalecer sobre la legislación nacional relativa a la protección del consumidor. UN وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك.
    Reunión regional sobre políticas de protección del consumidor, competencia, UN الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بحماية المستهلك والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية
    Los derechos de los consumidores se defendían de modo más explícito en la legislación de protección de los consumidores, que debía marchar paralelamente a la legislación en materia de competencia. UN وأوضح أن حقوق المستهلك تُصان على نحو أكثر صراحة في التشريعات المتعلقة بحماية المستهلك والتي ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب مع قانون المنافسة.
    - Asesorar al Gobierno Nacional y participar en la formulación de las políticas en todas aquellas materias que tengan que ver con la protección al consumidor, la promoción de la competencia y la propiedad industrial y en las demás áreas propias de sus funciones. UN تقديم المشورة إلى الحكومة الوطنية والمشاركة في صياغة السياسات في جميع اﻷمور التي تتعلق بحماية المستهلك وتعزيز المنافسة والملكية الصناعية وفي المجالات اﻷخرى التي تدخل في إطار مهامها.
    Se consideró que esas obligaciones de revelación de información solían figurar en las leyes que regulaban principalmente la protección del consumidor. UN وارتئي بأن التزامات الإفصاح توجد عادة في التشريعات التي تُعنى في المقام الأول بحماية المستهلك.
    También se prestó asistencia a Sierra Leona para la revisión de su ley de protección del consumidor y para la redacción de una ley de defensa de la competencia. UN كما قُدم دعم إلى سيراليون في تنقيح قانونها المتعلق بحماية المستهلك وصياغة قانون المنافسة.
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Apertura de la reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN افتتاح اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Informe sobre la Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN تقرير اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Apertura de la Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor: Revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor (UNGCP) UN افتتاح اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك: تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك
    Además, era necesario mantener a niveles razonables los costos del cumplimiento de las normas a fin de no ahogar la actividad empresarial en aras de los principios de la competencia y la protección de los consumidores. UN ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، إبقاء تكاليف الامتثال للقواعد عند مستويات معقولة من أجل ضمان عدم خنق نشاط الأعمال التجارية في سبيل تأمين المنافسة والامتثال للمبادئ المتعلقة بحماية المستهلك.
    9. Los participantes tomaron nota de los importantes desarrollos legislativos e institucionales en materia de la protección al consumidor que, en paralelo a la adopción de normativas sobre libre competencia, se verifican en la región. UN ٩ - وأحاط المشاركون علماً بالتطورات التشريعية والمؤسسية الرئيسية المتعلقة بحماية المستهلك والتي تحدث في المنطقة بصورة موازية لاعتماد تشريعات تتعلق بحرية المنافسة.
    Gracias al programa COMPAL, la UNCTAD también prestó asistencia a Nicaragua y el Perú en la preparación de sus leyes de defensa del consumidor. UN وبفضل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك الخاص بأمريكا اللاتينية، ساعد الأونكتاد أيضاً بيرو ونيكاراغوا في إعداد قوانينهما المتعلقة بحماية المستهلك.
    22. En una serie de países la preocupación por proteger al consumidor ha llevado a ampliar el ámbito de la supervisión de los seguros a fin de incorporar otras consideraciones tales como la disponibilidad, la asequibilidad y la calidad de los servicios de seguros. UN ٢٢- وأدى الاهتمام بحماية المستهلك في عدد من البلدان إلى توسيع نطاق اﻹشراف على التأمين بحيث أصبح يشمل اعتبارات أخرى مثل توافر خدمات التأمين، والقدرة على تحمﱡل تكلفتها، وجودتها.
    Se observó que dada la gran diversidad de la normativa protectora del consumidor, no resultaría fácil armonizar esa normativa en esta esfera. UN ولوحظ في هذا الصدد أن تنوّع القواعد الخاصة بحماية المستهلك تجعل من العسير بشكل خاص تحقيق التنسيق في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد