ويكيبيديا

    "بحياتكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus vidas
        
    • su vida
        
    • vuestras vidas
        
    • tu vida
        
    • la vida
        
    • Corran
        
    Salven sus vidas heterosexuales. TED أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس.
    Huyendo por sus vidas, llegan a una habitación que han pasado antes con cinco pasillos, incluyendo el que va al altar y el que conduce al exterior. TED هربتم بحياتكم وصلتم إلى غرفة مررتم بها من قبل مع خمسة مداخل تتضمن مدخل يؤدي للهيكل والآخرللعودة للخارج
    Pero sin importar la forma en que todo comenzó, esto tiene influencia sobre su vida. Open Subtitles لكن، مهما كنت تظن فهي كانت تحريك كل ما فيكم كانت تتعلق بحياتكم
    Sentid dónde están vuestros compañeros de batalla. Confiad los unos en los otros con vuestras vidas. Open Subtitles أتبع زميلك الجندي دافعوا عن بعضكم بحياتكم
    Las hace mejores al conectarlas a tu vida digital y añadir nueva utilidad y nueva funcionalidad sin dejar de ser el mismo propósito original, no cambiado. TED وهي تجعلها أفضل بربطها بحياتكم الرقمية وإضافة استخدامات ووظائف جديدة لها مع الحفاظ على غرضها الأصلي، وليس تغييره.
    Su esposo, usted y su hijo le deben la vida al coronel Terry Childers. Open Subtitles زوجك وأنتى وابنك تدينون بحياتكم الى الكولونيل تيرى شيلديرز
    Después de todo, ustedes arriesgan sus vidas todos los días. Open Subtitles و أنتم أيها الأولاد , ألا تخاطرون بحياتكم كل يوم ؟
    Desde entonces, nadie les ha pedido que arriesguen sus vidas por la seguridad de sus familias, de sus casas y de sus tierras. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، لا أحد قد طلب منكم المخاطرة بحياتكم لسلامة عائلاتكم ومنازلكم و أراضيكم.
    Arriesgan sus vidas todos los días de una forma más peligrosa y fantástica de lo que ninguno podía haber imaginado jamás. Open Subtitles إنكم تخاطرون بحياتكم كل يوم .... فى طريق أكثر خطوره وروعه من أن يحلم به احد منا ...
    Si saben quien soy, hermanos saben que no hay necesidad de sacrificar sus vidas por un falso dios. Open Subtitles إنكنتمتعرفونمنأنا، أيها الأخوة، تعلمون في قرارة أنفسكم بأنه ليست هناك حاجة للتضحية بحياتكم من أجل إله زائف
    Solo tienen que abandonar su nave. Arriesgan sus vidas si permanecen aquí. Open Subtitles إتركوا سفينتكم أنتم تخاطرون بحياتكم لو بقيتم هنا
    Cobren la mitad cada uno, sepárense... y sigan con sus vidas tranquilos. Open Subtitles عليكم أن تفعلوا هذا و أن تستمروا بحياتكم
    No solo uno confía al peluquero la apariencia y el estilo, sino también confía en él sus secretos y, a veces su vida. TED فلستم فقط تثقون بحلاقيكم بالنسبة إلى مظهركم وطريقة أناقتكم، يمكنكم أيضاً الوثوق به مع كل أسراركم وفي بعض الأحيان بحياتكم.
    Lo crean o no, nadar por zanjas llenas de cosas muertas y cuevas llenas de caca de murciélago no es lo más inteligente que uno puede hacer en su vida, pero YOLO. TED الآن، صدقوا أو لا تصدقوا، فالسباحة حول المجاري المليئة بالأشياء الميتة والكهف المليء بفضلات الخفافيش ليس بالأمر العاقل الذي يمكنكم القيام به بحياتكم. لكنكم تعيشون مرة واحدة.
    Comiencen a construir a partir de esa emoción la forma en que se conecta con su vida actual. TED ثم ابنوا على تلك العاطفة كيف يرتبط ذلك بحياتكم الآن.
    Tenéis el resto de vuestras vidas para preocuparos por los hijos, creedme. Open Subtitles لديكم متسع من الوقت بحياتكم لتقلقوا فيها على الأطفال ثقوا بي
    Y lo siento por eso, pero ¿y si tuvierais la oportunidad de tenerlas de vuelta en vuestras vidas? Open Subtitles وأَنا آسفة لذلك لكن ما ذا لوكان هنالك فرصة لإستعادتهم ثانية بحياتكم
    ¿prometen amarse y respetarse el uno al otro y disfrutar de su entrañable vida familiar aquí en Appletree Cottage por el resto de vuestras vidas? Open Subtitles وأن النساء من الزهرة، هل يتعهد كل منكما بحب الآخر ومودته والاستمتاع بحياتكم العائلية الجميلة معًا
    ¿Llenar el vacío de tu vida con harina, azúcar, huevos y vainilla? Open Subtitles محاولة ملء الفراغ الذي بحياتكم بالطحين والسكر والبيض والفانيلا؟
    que os dio la vida y la fuerza para disfrutarla ahora quiere que se la devolváis. Open Subtitles الروح التي خلقها الله في صدوركم لتتمتعوا بحياتكم الدنيا هي أمانة حان وقت ردها لبارئها
    ¡Corran por sus vidas! ¡No es un simulacro! Open Subtitles انجوا بحياتكم ، هذا ليس تدريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد