ويكيبيديا

    "بدائل مركبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alternativas a los
        
    • alternativas de los
        
    • los sustitutos de
        
    • sustitutos de los
        
    • de alternativas de
        
    • las alternativas de
        
    Dicho grupo permitiría debatir sobre cuestiones fundamentales, como la disponibilidad de alternativas a los HFC. UN وسوف يتيح هذا الفريق إجراء نقاش بشأن القضايا الرئيسية مثل توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Acogiendo con beneplácito la intención de la Comisión Europea de organizar y celebrar un curso práctico en 2008 sobre alternativas de los HCFC y su disponibilidad en las Partes que operan al amparo del artículo 5, UN وإذ يرحب باعتزام المفوضية الأوروبية تنظيم وعقد حلقة عمل في عام 2008 تتناول بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتوافرها في البلدان العاملة بموجب المادة 5،
    Pidió a la Secretaría que revisase los requisitos nacionales y regionales particulares de los países del Pacífico y que prestara asistencia técnica a esos países por conducto del Fondo Multilateral, en particular, para proyectos experimentales sobre alternativas de los HCFC, que fueran ambientalmente inocuas. UN وطلب من الأمانة استعراض المتطلبات الوطنية والإقليمية المحددة الخاصة ببلدان المحيط الهادئ، وتقديم المساعدة التقنية لتلك البلدان من خلال الصندوق المتعدد الأطراف وذلك على وجه الخصوص للمشاريع الرائدة بشأن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية غير المضرة بالبيئة.
    19. Se expresaron inquietudes con respecto a la accesibilidad financiera y la disponibilidad de los sustitutos de los HFC, y también con respecto a los costos adicionales asociados a la sustitución. UN 19 - وجرى الإعراب عن القلق إزاء تكلفة بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية ومدى توافرها، وكذلك إزاء التكاليف الإضافية ذات الصلة بالاستعاضة.
    Algunos representantes pidieron más análisis y más información sobre sustitutos de los HCFC al subrayar la necesidad de contar con sustitutos económica, técnica y ambientalmente viables que se utilizarían en los países en desarrollo. UN ودعا عدد من الممثلين لإجراء مزيد من التحليل وتوفير مزيد من المعلومات عن بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية، مشدداً على الحاجة لبدائل ممكنة اقتصادياً وتقنياً وبيئياً لاستخدامها في البلدان النامية.
    Finalmente, en los informes de evaluación del GETE que se presentarían a la Secretaría del Ozono a finales de 2006 se examinarán las alternativas a los HCFC. UN وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006.
    D. alternativas a los HCFC UN دال - بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Un representante subrayó la necesidad de asegurar que las alternativas a los HCFC no resultasen más peligrosas que los propios HCFC y, en ese contexto, pidieron que se crearan alternativas naturales, algo de lo que otros se hicieron eco. UN وشدد أحد الممثلين على الحاجة إلى ضمان ألاّ تكون بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أكثر ضرراً من هذه المركبات ذاتها، ودعا في هذا السياق إلى استحداث بدائل طبيعية، وهي دعوة رددها آخرون.
    Muchos participantes señalaron que ya se disponía de alternativas a los HCFC, que debían considerarse sobre la base de su inocuidad para el medio ambiente. UN وأشار كثير من المشاركين إلى أن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية متوفرة الآن، وأن هذه البدائل ينبغي النظر فيها على أساس سلامتها البيئية.
    Uno dijo que en la reunión en curso debería haber un muy amplio debate que incluyese el examen de alternativas a los HFC con alto potencial de calentamiento atmosférico y bajo potencial de calentamiento atmosférico y la elaboración y aplicación de directrices sobre cómo seleccionar esas alternativas. UN وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة أن تكون هناك مناقشات واسعة النطاق في الاجتماع الحالي، بما في ذلك النظر في بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرة العالية والمنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وكذلك وضع وتطبيق توجيهات عن كيفية اختيار تلك البدائل.
    La Parte considera que son necesarios nuevos proyectos de demostración a nivel nacional y regional para exponer las ventajas y desventajas de las alternativas a los HCFC. UN ويرى الطرف أنه تلزم مشاريع إيضاحية جديدة على المستويين الوطني والإقليمي لتوضيح مزايا وعيوب بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    En cuanto a los aspectos técnicos de toda la gama de cuestiones relacionadas con la disponibilidad, el costo, el rendimiento energético y la seguridad de las alternativas a los HFC, se debatió sobre lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالجوانب التقنية لكل مجموعة الأسئلة المتعلقة بتوفر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية وتكاليف هذه البدائل، وكفاءتها من حيث استخدام الطاقة، وسلامتها، فقد نوقشت المسائل التالية:
    Aunque las medidas adoptadas en el marco del Protocolo de Montreal hasta ese momento habían conducido a una reducción de los gases de efecto invernadero, ello no era motivo de satisfacción pues se podrían haber logrado resultados de mayor envergadura si el Fondo Multilateral no hubiese financiado tantas alternativas a los HCFC y HFC. UN ومع أن الإجراءات التي تتخذ في نطاق بروتوكول مونتريال أدت حتى الآن إلى تخفيض غازات الاحتباس الحراري، إلا أن ذلك لا يدعو إلى كثير من الغبطة حيث أن هناك الكثير الذي يمكن أن يتحقق لو أن الصندوق متعدد الأطراف لم يقم بتمويل الكثير من بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون.
    Reconociendo que en la decisión XIX/6 se exhorta a las Partes a que promuevan la selección de alternativas a los hidrofluorocarbonos para reducir al mínimo los impactos ambientales, en particular en el clima, UN وإذ يدرك أنّ المقرر 19/6 يشجع الأطراف على تعزيز اختيار بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للحدّ من التأثيرات البيئية، ولاسيما التأثيرات على المناخ،
    También informará sobre la situación de las alternativas a los HCFC y HFC. UN كما سيقدم تقريراً عن حالة بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية (HCFC) ومركبات الكربون الهيدروفلورية HFC.
    a) alternativas de los hidrofluorocarbonos en los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 con condiciones especiales (decisión XIX/8); UN (أ) بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسود فيها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛
    Un representante respondió que si se hubiese aplicado ese criterio a la eliminación de los CFC, no habría Protocolo de Montreal, pues cuando se aprobó no existían alternativas de los CFC en todos los sectores. UN ورد أحد الممثلين بأنه لو كان هذا الأسلوب قد استخدام في عملية التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية، لما كان بروتوكول مونتريال قد ظهر إلى الوجود. فعندما ووفق عليه، لم تكن بدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية متوافرة في جميع القطاعات.
    a) alternativas de los hidrofluorocarbonos en los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 con condiciones especiales (decisión XIX/8) UN (أ) بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)
    Sobre la base de la labor realizada por el Comité Ejecutivo, proporcionar información sobre los programas nacionales e internacionales (mecanismos flexibles o de mercado, o ambos) para financiar la disminución de las emisiones de los sustitutos de HCFC UN تقديم معلومات، استناداً إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، عن الخطط الوطنية والدولية (المرنة و/أو آليات السوق) لتمويل خفض الانبعاثات من بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Se sugirió que era necesario disponer de mayores cantidades de alternativas de CFC para que éstas fueran asequibles. UN وقد أشير إلى أنه يتعين إتاحة كميات أكبر من بدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل جعل تلك البدائل ميسورة الثمن بشكل أكبر.
    En cada uno de sus capítulos, el informe presenta un cuadro en el que se describen las alternativas de bajo PCA de los HCFC en un sector determinado, incluyendo en la medida de lo posible una comparación de las alternativas y las tecnologías basadas en productos químicos de alto PCA. UN ويورد التقرير جدولاً في كل فصل من فصوله يبين استخدام بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات جهد الاحترار العالمي المنخفض في قطاع معين، بما في ذلك إيراد مقارنة حيثما أمكن بين البدائل والتكنولوجيات المستندة إلى المواد الكيميائية وجهد الاحترار العالمي العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد