ويكيبيديا

    "بداية الدورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comienzo del período de sesiones
        
    • principio del período de sesiones
        
    • inicio del período de sesiones
        
    • principio de cada período de sesiones
        
    • del comienzo del período
        
    • comienzo del ciclo
        
    • comienzo de la reunión
        
    • comenzar el período de sesiones
        
    • apertura del período de sesiones
        
    • iniciarse el período de sesiones
        
    • comienzos del período de sesiones
        
    • comience el período de sesiones
        
    Los anuncios relativos a estos seminarios se harán al comienzo del período de sesiones. UN وسيتم الاعلان عن هذه الحلقات الدراسية في بداية الدورة.
    En caso de que se plantearan cuestiones relativas a la revisión trienal, la Junta tendría que recibir orientación al comienzo del período de sesiones para poder hacer un aporte sustantivo. UN فاذا أثيرت قضايا تتصل بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، فسيكون المجلس التنفيذي بحاجة الى توجيهات في بداية الدورة حتى يتمكن من توفير مدخل موضوعي.
    Este límite debería fijarse al comienzo del período de sesiones, a fin de que pueda tenerse en cuenta al preparar las declaraciones para la semana siguiente. UN وهذا الحد يجب أن يتقرر في بداية الدورة كيما يتسنى أخذه في الاعتبار عند تحضير البيانات التي ستلقى في اﻷسبوع التالي.
    Al principio del período de sesiones se publicará una lista de los documentos. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Sin embargo, nos habría gustado que la Memoria sobre la labor de la Organización se hubiese publicado con seis semanas de anticipación al inicio del período de sesiones. UN ومع ذلك، كنا نود أن ينشر التقرير عن أعمال المنظمة قبل ستة أسابيع من بداية الدورة.
    A comienzo del período de sesiones se publicará una lista con los documentos relativos a todos los temas del programa. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Ya adoptamos una agenda provisional al comienzo del período de sesiones. UN وقد سبق لنا أن أقررنا مؤقتاً جدول اﻷعمال في بداية الدورة.
    Deseo expresar mi reconocimiento al Secretario General por su papel de liderazgo al haber iniciado el proceso de consultas al comienzo del período de sesiones. UN وأشيد باﻷمين العام على دوره القيادي الذي تمثﱠل في إطلاق عملية التشاور في بداية الدورة.
    El comienzo del período de sesiones constituye el momento más solemne, a la par que el más sensible, en las actividades de este importante foro. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    Al comienzo del período de sesiones se publicará una lista de los documentos relativos a los diversos temas del programa. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول الأعمال.
    Las delegaciones se declararon partidarias de que la serie de sesiones de alto nivel se celebrara al comienzo del período de sesiones. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لعقد الجزء الرفيع المستوى في بداية الدورة.
    Las prioridades de cada delegación participante se suelen fijar mucho antes del comienzo del período de sesiones. UN وفي العادة يحدِّد كل وفد مشارك أولوياته، قبل وقت طويل من بداية الدورة فعلاً.
    La Asamblea examinará y aprobará un programa de trabajo al comienzo del período de sesiones, sobre la base de la propuesta que le haga la Mesa. UN تنظر الجمعية في برنامج عملها في بداية الدورة وتعتمده بناء على اقتراح من مكتبها.
    El orador recomienda que el Comité adopte ese enfoque desde el principio del período de sesiones en curso. Español UN وأوصى بأن تعتمد اللجنة هذا النهج منذ بداية الدورة الحالية.
    Al principio del período de sesiones se publicará una lista de los documentos. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Al principio del período de sesiones se publicará una lista de los documentos relativos a todos los temas del programa. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Debe asignarse tiempo suficiente a las negociaciones y, con ese propósito, el documento de negociación debe distribuirse entre los participantes a más tardar al inicio del período de sesiones. UN وأضافت أنه يجب تخصيص وقتٍ كافٍ للمفاوضات ويجب، لتحقيق هذه الغاية، توزيع الوثيقة التي هي قيد التفاوض على المشاركين في موعد لا يتجاوز بداية الدورة.
    Dado que el 15º período de sesiones estará dedicado a las negociaciones, el documento de negociación del Presidente debe estar disponible al inicio del período de sesiones, a más tardar. UN ونظراً إلى أن الدورة الخامسة عشرة ستكون دورة مفاوضات، يجب أن تكون وثيقة التفاوض التي وضعها رئيس اللجنة متاحة في موعد لا يتجاوز بداية الدورة.
    El artículo 10 del reglamento dispone que el Presidente sea elegido por el Comité al principio de cada período de sesiones. UN تنص المادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة على انتخاب الرئيس في بداية الدورة.
    Como se muestra en el cuadro 1, las contribuciones recibidas durante el tercer ciclo, valoradas en dólares, permanecieron prácticamente estacionarias durante los primeros cuatro años, por lo que no se cumplieron las metas de crecimiento establecidas al comienzo del ciclo. UN وكما يظهر في الجدول ١، فإن التبرعات خلال الدورة الثالثة، مقومة بدولارات الولايات المتحدة، بقيت بدون تغيير في الواقع خلال اﻷربع سنوات اﻷولى، ومن ثم فهي لم تحقق أهداف النمو المقررة في بداية الدورة.
    17. En la primera sesión del pleno, se convino asimismo en que la lista de oradores sobre los cinco temas quedará abierta al comienzo de la reunión para todos los participantes. UN 17- وفي الجلسة العامة الأولى، اتفق أيضاً على فتح قائمة المتكلمين في المواضيع الخمسة في بداية الدورة لجميع المشاركين.
    Agradecemos y apreciamos, asimismo, la declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, al comenzar el período de sesiones. UN وإننا نقدر البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، في بداية الدورة ونشكره عليه.
    En la apertura del período de sesiones habrá también a disposición de los participantes diversos informes. UN وستتاح في بداية الدورة وثائق تكميلية في شكل تقارير متنوعة.
    Sería útil contar con las observaciones de los gobiernos a ese respecto. En realidad, algunos de ellos han presentado sus comentarios al iniciarse el período de sesiones. UN وستكون ملاحظات الحكومات مفيدة في هذا الشأن، علما أن بعض الحكومات قد أبدت في بداية الدورة بالفعل جملة من التعليقات.
    Mi delegación ha intervenido ya a comienzos del período de sesiones y ha formulado su evaluación, sus conclusiones y sus prioridades respecto de todas las cuestiones relacionadas con nuestra labor. UN لقد تحدث وفدي في بداية الدورة وأعرب عن تقييمه واستنتاجاته وأولوياته فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بعملنا.
    Esperamos que para cuando comience el período de sesiones sustantivo estemos en condiciones de presentar candidatos a la Comisión para su aprobación. UN ونأمل أن يتسنى لنا قبل بداية الدورة الموضوعية أن نقدم مرشحين للهيئة كي توافق عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد