ويكيبيديا

    "بداية السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comienzo del año
        
    • comienzo del ejercicio
        
    • principios de año
        
    • comienzos del año
        
    • principio del año
        
    • principios del año
        
    • comienzos de año
        
    • inicio del año
        
    • comenzar el año
        
    • inicio del curso
        
    • inicio del ejercicio
        
    • iniciarse el año
        
    • principios del curso
        
    • comienzos del presente año
        
    • comienzo del bienio
        
    Además del debilitamiento de la demanda interna, la revalorización aguda del yen a partir del comienzo del año ha comenzado a afectar el rendimiento de las exportaciones. UN وباﻹضافة إلى ضعف الطلب الداخلي، بدأ الارتفاع الحاد في قيمة الين منذ بداية السنة في الاضرار بأداء الصادرات.
    Se dice que se había detenido a 480 activistas de Hamas y del Yidah islámico en diversas redadas desde el comienzo del año. UN ويقال إن ٤٨٠ من حركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس قد أوقفوا منذ بداية السنة.
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    Un donante principal dio ejemplo anunciando a principios de año la contribución total de su país para 1999. UN وأعطى أحد المانحين الرئيسيين المثل عندما أعلن في بداية السنة عن مساهمة بلده كاملة لعام 1999.
    Se prevé que las recaudaciones llegarán a un máximo a comienzos del año. UN ويتوقع أن تصل المبالغ الواردة إلى حدها الأقصى مع بداية السنة.
    En vista de eso, recomendó que al principio del año se determinaran los objetivos y que al final del año se evaluaran. UN وأوصى، من ثم، بتحديد أهداف في بداية السنة وتقييمها في نهاية السنة.
    La escolaridad obligatoria del niño comienza a principios del año escolar después de que haya cumplido los seis años de edad y dura nueve años. UN ويبدأ التعليم الإلزامي في بداية السنة الدراسية التي تلي اليوم الذي يبلغ فيه الطفل 6 سنوات من العمر ومدته 9 سنوات.
    Este grupo, que se ha reunido cinco veces desde comienzos de año, está integrado por representantes de todos los ministerios y servicios interesados. UN وقد اجتمعت فرقة العمل هذه خمس مرات منذ بداية السنة.
    Las vacaciones deben otorgarse conforme a un plan elaborado al comienzo del año y en el que se determinen fechas para las vacaciones discutidas con los trabajadores. UN وينبغي منح اﻹجازات وفقا لخطة اﻹجازات الموضوعة في بداية السنة والمحددة لتواريخ اﻹجازات التي نوقشت مع العمال.
    La mayoría de las sumas pagaderas a las Naciones Unidas por servicios centrales habían sido comprometidas al comienzo del año. UN وقد تم الالتزام في بداية السنة بمعظم المبالغ الواجب تسديدها للأمم المتحدة مقابل الخدمات المركزية.
    Reservas y saldos de fondos, comienzo del año UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة
    Un donante principal dio ejemplo anunciando a principios de año la contribución total de su país para 1999. UN وأعطى أحد المانحين الرئيسيين المثل عندما أعلن في بداية السنة عن مساهمة بلده كاملة لعام 1999.
    Según John Holmes, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, otras 160.000 personas se han visto desplazadas desde principios de año. UN وبناء على تقرير جون هولمز، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية، ازداد عددهم بنحو 000 160 شخص منذ بداية السنة.
    Quienes se negaban corrían el peligro de ser asesinadas, como ocurrió a comienzos del año en la zona Musaga. UN وأفيد أن الهاربين من الخدمة العسكرية يهدَّدون بالاغتيال كما حدث في بداية السنة في منطقة موساغا.
    Se prevé que la próxima reunión general entre la Organización de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas se celebre en Ginebra a comienzos del año entrante. UN ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع العام التالي بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة في جنيف في بداية السنة المقبلة.
    En vista de eso, recomendó que al principio del año se determinaran los objetivos y que al final del año se evaluaran. UN وأوصى، من ثم، بتحديد أهداف في بداية السنة وتقييمها في نهاية السنة.
    Se apuntó igualmente que una reunión conjunta celebrada a principios del año civil facilitaría la presentación oportuna de informes al Consejo. UN ولوحظ كذلك أن من شأن عقد جلسة مشتركة في بداية السنة التقويمية أن يسهل تقديم التقارير الى المجلس في حينها.
    Cuadro 10.5 Mujeres y hombres en la educación superior, a comienzos de año académico UN الجدول 10-5 النساء والرجال في التعليم العالي في بداية السنة الأكاديمية نساء
    Lo mismo ocurrirá en 2006, de modo que se inicie un nuevo ciclo completo en 2008, cuando se paguen las subvenciones al inicio del año civil. UN وسوف يحدث نفس الشيء في عام 2006 بحيث تبدأ دورة جديدة كاملة في عام 2008 تصرف فيها المنح عند بداية السنة التقويمية.
    A. Fondos disponibles al comenzar el año UN اﻷموال المتاحة في بداية السنة اﻹيرادات
    Las escuelas primarias y secundarias se vieron afectadas por las huelgas de maestros en la Ribera Occidental desde el inicio del curso escolar, y la insuficiente financiación provocó déficits en los suministros escolares esenciales. UN فقد تأثرت المدارس الابتدائية والثانوية من إضرابات المعلمين في الضفة الغربية منذ بداية السنة الدراسية، وأسفر التمويل غير الكافي عن وجود عجز في اللوازم المدرسية الأساسية.
    inicio del ejercicio económico: 1 de enero UN بداية السنة المالية: 1 كانون الثاني/يناير
    Al iniciarse el año, las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes ascendían a 800 millones de dólares. UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في بداية السنة 800 مليون دولار.
    Por provincia a principios del curso académico: Prov. de Brest UN بحسب المقاطعة في بداية السنة الأكاديمية:
    La visita de la Presidenta del Grupo a Nueva Zelandia, a comienzos del presente año, cuando el Gobierno consultaba con las instituciones interesadas y los maoríes sobre el proyecto de declaración, contribuyó por cierto al adelanto del proceso. UN ومضى قائلا إن زيارة رئيسة الفريق لنيوزيلندا في بداية السنة الحالية، حين كانت الحكومة تتشاور مع المؤسسات المعنية ومع الماوري بشأن مشروع اﻹعلان، ساعدت بالطبع على دفع هذه العملية الى اﻷمام.
    Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية السنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد