El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales en relación con las facturas Nos. 2001 y 2002, dado que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, están fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين بصدد الفاتورتين رقمي 2001 و2002 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة. |
567. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales en relación con los Proyectos 400 y 600, dado que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 567- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين المتصلة بالمشروعين 400 و600 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة. |
429. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la " petición subsidiaria " , puesto que se refiere a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por tanto, escapan a la competencia de la Comisión. | UN | 429- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن " المطالبة الفرعية " ، ذلك أنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
222. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos para los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990, por cuanto corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, en consecuencia, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 222- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود فيما يتعلق بالعمل المنجز قبل 2 أيار/مايو 1990، لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990 ولذا فإنها تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales relativas a las facturas Nos. 5 y 6, ya que se refieren a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y que, por lo tanto, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقد المتعلقة بالفاتورتين رقم 5 و6، نظراً لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم، فهي خارج نطاق ولاية اللجنة. |
730. El Grupo no recomienda indemnización alguna por estas pérdidas relacionadas con contratos, ya que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990, por lo que quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 730- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود هذه لأنها تتصل بديون والتزامات على حكومة العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
1040. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos, puesto que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990, por lo que quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 1040- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 أيار/مايو 1990وبناء عليه فهي غير مشمولة باختصاص اللجنة. |
72. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos suscritos con este empleador ya que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq con anterioridad al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 72- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر عقود صاحب العمل هذا لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تخرج عن نطاق ولاية اللجنة. |
75. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos suscritos con este empleador ya que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq con anterioridad al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 75- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بصاحب العمل هذا لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
78. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con los contratos suscritos con este empleador ya que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq con anterioridad al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 78- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
83. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con los contratos suscritos con este empleador ya que se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq con anterioridad al 2 de agosto de 1990 y, por lo tanto, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 83- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
276. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos ya que estas pérdidas se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por tanto, están fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 276- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، حيث إن هذه الخسائر تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فإنها لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
390. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por depósitos no reembolsados en relación con los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990, ya que esos depósitos tienen que ver con deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990, por lo que escapan a la competencia de la Comisión. | UN | 390- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الودائع غير المستردة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/ مايو 1990، لأن هذه تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
145. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos basadas en las facturas de junio de 1989 hasta abril de 1990, pues se refieren a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por tanto, no son de la competencia de la Comisión. | UN | 145- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المستندة إلى فواتير مؤرخة بين حزيران/يونيه 1989 ونيسان/أبريل 1990 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فإنها لا تدخل في اختصاص اللجنة. |
351. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales, ya que éstas se refieren a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y que, por lo tanto, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 351- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود حيث إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي، فهي خارج نطاق ولاية اللجنة. |
44. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales, ya que se refieren a deudas y obligaciones del Iraq nacidas antes del 2 de agosto de 1990 y que, por consiguiente, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 44- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esas pérdidas relacionadas con contratos, ya que corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, no son de la competencia de la Comisión. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |
61. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales correspondientes a la primera confirmación, ya que se refieren a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por lo tanto, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | 61- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بالإقرار الأول لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |