Aquella semilla de amapola, ¿estás segura de que no era de melón? | Open Subtitles | تلك بذرة الخشخاش أنت متأكدة من انها ليست رقيّة ؟ |
No, en realidad es una semilla. Pero no encontrará nada parecido en un vivero. | Open Subtitles | في الحقيقة إنها بذرة, ولكن ليست النوع الذي تجده في المشاتل المحلية. |
Luego mi oficina fue destrozada y alguien dejó una semilla de melocotón en mi escritorio. | Open Subtitles | بعد ذلك تم تخريب مكتبي ، وترك أحدهم بالمصادفة بذرة خوخ على المكتب |
Destruir toda la cosecha de café hasta el último grano. | Open Subtitles | دمر محصول القهوة الكولومبى حتى لأخر بذرة |
La semilla es otra clase de arca asegurando la supervivencia de su especie, navegando las corrientes de la atmósfera hasta encontrar un lugar seguro. | Open Subtitles | بذرة لنوع آخر من الإبداع كسفينة نوح تضمن بقاء نوعها عن طريق السير مع الهواء حتى تصل إلى مكان آمن |
De una solo semilla de disciplina sale todo un bosque de buen comportamiento. | Open Subtitles | من بذرة واحدة من التربية تأتى غابة كاملة من السلوك الجيد |
Las disputas territoriales tal vez hayan sido motivo de guerras entre las naciones, pero la pobreza puede convertirse una vez más en semilla de violencia para todos los pueblos. | UN | ربما كانت المنازعات الاقليمية سببا لحروب بين اﻷمم، وقد يصبح الفقر مرة أخرى بذرة للعنف بين الشعوب. |
La insistencia en un sentimiento de diferencia es la semilla de la alienación del entendimiento. | UN | واستمرار اﻹحساس بالاختلاف هو بذرة الاغتراب عن الفهم. |
Reglamentación y fiscalización internacional del comercio de semilla de adormidera | UN | التنظيم والمراقبة الدوليان للتجارة في بذرة الخشخاش |
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista. | UN | الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا. |
Esos combatientes proceden de más de 80 países y constituyen el núcleo de una nueva diáspora que puede ser la semilla de la amenaza en los próximos años. | UN | وهم يأتون من أكثر من 80 بلدا، ويشكلون نواة شتات جديد قد يكون بمثابة بذرة للتهديدات في السنوات المقبلة. |
y ese leve parar, mirar, ir, es una semilla tan potente que puede revolucionar el mundo. | TED | وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق هي بمثابة بذرة اختراع التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم. |
Crecen en temporada de lluvias y tienen una semilla para sobrevivir el resto del año. | TED | فهي تنمو في موسم الأمطار و لديها بذرة تساعدها على البقاء حية لبقية العام. |
Cada una de estas plantas creció de una semilla que se plantó a sí misma allí. | TED | نمت كل نبتة من تلك النباتات من بذرة غرست نفسها هناك. |
-- ésa es una semilla solar. Es un concepto para nueva arquitectura. | TED | هذه بذرة شمسية ، إنها فكرة لفن معماري جديد |
Es una semilla de vida, humilde y oculta, que con el tiempo se transforma en un gran árbol; | TED | وهو بذرة الحياة المتواضعة الخفيّة التي، مع الوقت، ستتحول إلى شجرةٍ كبيرة. |
Blake, "Para ver el mundo en un grano de arena, y el cielo en una flor silvestre, abarca al infinito en la palma de tu mano, y la eternidad en una hora. | Open Subtitles | بليك لترى العالم في بذرة من الرمال والجنة في وردة جامحة لي ميريك |
El subartículo 4.C.6.c.2.o no somete a control los derivados del ferroceno que contienen un grupo funcional aromático de seis carbonos pegado a la molécula de ferroceno. | UN | لا ينطبق البند 4-جيم-6-ج-2-س على مشتقات الفيروسين التي تحتوي على زمرة وظيفية عطرية سداسية الكربون مرتبطة بذرة الفيروسين. |
Algo que me gusta hacer, es poner a pensar a la gente en que todo esto tuvo que ser construido átomo por átomo. | Open Subtitles | لكن ما أحب أن أجعل الناس يفكرون به هو أن كل هذا . كان لا بد أن يبنى ذرة بذرة |
Partes iguales de semillas de girasol... semillas de calabaza, de sésamo y de lino. | Open Subtitles | أجزاء متساوية لبذرة دوار الشمس بذرة اليقطين وبذرة السمسم وبذرة الكتان |
Toda relación entraña el germen de la farsa y de la tragedia. | Open Subtitles | و كل علاقة ، مهما توافق الشركاء فيها تحوي بذرة لمهزلة أو حتى مأساة |
Ejemplos de ello son las cláusulas relacionadas con la devolución de la tierra federal no utilizada incluidas en la Ley general de oportunidades de Guam y los cambios en la reglamentación de la Food and Drug Administration relativa a la importación de la nuez de betel12. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، البنود المتصلة بالتصرف بالفائض من الأراضي الاتحادية الخاضعة لقانون الفرص الشامل لغوام، والتغييرات في الأنظمة المتعلقة باستيراد بذرة الفوفل(12). |
Sin embargo, ese mayor nivel de endeudamiento para sufragar infraestructuras podía sembrar las semillas de una nueva crisis de la deuda. | UN | غير أن ارتفاع مستويات اقتراض هذه البلدان لتمويل استثمارات الهياكل الأساسية يمكن أن يكون بذرة أزمة ديون جديدة. |