Otros países también tienen programas de investigación en la Antártida con sus respectivos conjuntos de datos más recientes. | UN | ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات. |
En los últimos años, se han concebido diversos programas de investigación del Instituto con el objeto de prestar apoyo a las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد صُمم الكثير من برامج بحوث المعهد في السنوات اﻷخيرة لدعم مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Estas organizaciones apoyan programas de investigación y también la difusión de sistemas de información geográfica (SIG) que pueden contribuir a una mejor vigilancia y evaluación de la desertificación. | UN | فهذه المنظمات تدعم برامج بحوث فضلاً عن إشاعة نظم المعلومات الجغرافية الكفيلة بالإسهام في زيادة رصد التصحر وتقييمه. |
i) Para aclarar la información proporcionada sobre los programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre; | UN | `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛ |
El núcleo docente dirige los programas de investigaciones del Instituto, mientras que los profesores adjuntos participan en los programas de investigaciones del Instituto, actúan de asesores para las investigaciones y sirven de enlace entre los becarios y las universidades del Japón. | UN | وتتولى هيئة التدريس اﻷساسية توجيه برامج بحوث المعهد، بينما يشارك اﻷساتذة المساعدون في برامج بحوث المعهد، ويعملون كمرشدي بحوث، ويربطون ما بين الزملاء الذين يدرسون للدكتوراه وبين الجامعات اليابانية. |
Para generarlos se han organizado programas de investigación específicos. | UN | وقد وُضعت برامج بحوث مكرسة لتوليد تلك البيانات. |
En este contexto, son esenciales programas de investigación estructurados de forma adecuada. | UN | وفي هذا السياق، يصبح من الأساسي إجراء برامج بحوث جيدة التصميم. |
Varias instituciones especializadas de todo el mundo están ejecutando amplios programas de investigación. | UN | ويعكف عدد من معاهد البحوث في جميع أنحاء العالم على تنفيذ برامج بحوث واسعة النطاق. |
V. programas de investigación de la Universidad de las Naciones Unidas y sus vínculos con la labor analítica de las Naciones Unidas | UN | خامسا - برامج بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وصلاتها مع عمل اﻷمم المتحدة التحليلي |
Desde la creación del OIEA, se ha recurrido a él para que resuelva retos internacionales tan importantes como garantizar la seguridad nuclear y organizar la asistencia técnica a los Estados a fin de que puedan desarrollar programas de investigación en materia nuclear. | UN | إن الوكالة، منذ نشأتها، مدعوة للتعامل بنجاح مع تلك التحديات الدولية الهامة مثل ضمان اﻵمان النووي وتنظيم المساعدة الفنية للدول حتى يمكنها أن تضع برامج بحوث نووية. |
27. Científicos de la República de Corea participan actualmente en los programas de investigación de la Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio de los Estados Unidos (NASA) dirigidos a la colaboración internacional en materia de ciencias espaciales y sus aplicaciones. | UN | 27- ويشارك علماء من جمهورية كوريا حاليا في برامج بحوث ناسا الهادفة الى التعاون الدولي في العلوم الفضائية وتطبيقاتها. |
Irlanda no tiene centrales nucleares, ni tiene previsto construir una, ni reactores para la investigación ni programas de investigación nuclear, y no tiene otro material fisionable, aparte del material nuclear almacenado en los dos lugares mencionados supra. | UN | وليست لدى أيرلندا محطات للطاقة النووية ولا خطط لتطوير محطات ولا مفاعلات بحوث أو برامج بحوث نووية، وخلاف المواد النووية الموجودة بالموقعين المشار إليهما أعلاه، لا توجد أي مواد انشطارية. |
Además, los países industrializados deberían considerar la posibilidad de financiar programas de investigación alimentaria y de subsidiar la agricultura en los países en desarrollo como parte de la consecución de la seguridad alimentaria mundial. | UN | علاوة على ذلك، على البلدان الصناعية أن تنظر في تمويل برامج بحوث الأغذية وأن تقدم الدعم للزراعة في البلدان النامية كجزء من تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
10. En la actualidad, y a pesar de haberse asignado cientos de millones de dólares a proyectos que apuntan a desarrollar miniarmas nucleares o los llamados misiles antibúnker, se sostiene que son simples programas de investigación. | UN | 10- واليوم، ورغم تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى أسلحة تدميـر المخابئ المحصنة، يُدَّعى أن هذه المشاريع ليست سوى برامج بحوث. |
Con la intención de fomentar el conocimiento sobre el tema, se promoverán programas de investigación etno-educativa en 12 estados del país, con el apoyo de cultores y cultoras locales. | UN | من أجل زيادة فهم هذه المسألة، سيتم ترويج برامج بحوث في مجال التوعية الإثنية في اثنتي عشرة ولاية من الولايات الفنزويلية بمساعدة المثقفين المحليين. |
Los becarios realizan programas de investigación personalizados en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, así como en disciplinas conexas, como las ciencias del mar, para contribuir más eficientemente a la elaboración y aplicación de programas marítimos. | UN | ويضع المرشحون الناجحون برامج بحوث مخصصة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار والاختصاصات ذات الصلة، بما في ذلك علوم البحار، بغية الإسهام على نحو أفضل في وضع البرامج البحرية وتنفيذها. |
Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, la India y el Japón ejecutan actividades científicas en aguas territoriales, además de programas de investigación en la Zona. | UN | وكان لدى ألمانيا والهند والولايات المتحدة واليابان وروسيا وفرنسا وكندا جميعها جهود علمية أجريت في المياه الإقليمية إضافة إلى برامج بحوث أجريت في المنطقة. |
b) Establecer programas de investigación y distribuir información para desmantelar imágenes deformadas de los afrodescendientes; | UN | (ب) وضع برامج بحوث ونشر معلومات لكشف (سوء) تمثيل المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
- promover la cooperación técnica y científica, entre otras cosas, por conducto de programas de investigación conjuntos entre organizaciones de investigación nacionales, subregionales, regionales e internacionales | UN | -- تعزيز التعاون التقني والعلمي وذلك، في جملة أمور، عن طريق إجراء برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية |
Entre las posibles esferas de cooperación enunciadas en el acuerdo figuran: las ciencias espaciales; los programas de investigaciones terrestres y sus aplicaciones; las telecomunicaciones; los estudios sobre microgravedad; la instalación y utilización de servicios terrestres para las ciencias espaciales; y los vehículos de lanzamiento. | UN | ومن ميادين التعاون المحتملة المذكورة في الاتفاق ما يلي: برامج بحوث الأرض وتطبيقاتها؛ والاتصالات؛ ودراسات الجاذبية المتناهية الصغر؛ وتطوير واستخدام مرافق الفضاء الأرضية؛ ومركبات الإطلاق. |
El Reino Unido ha tomado también la iniciativa de promover una coordinación más estrecha entre los programas de investigaciones espaciales de la Unión Europea y la ESA. | UN | وقد أخذت المملكة المتحدة زمام المبادرة أيضا في التشجيع على توثيق التنسيق في برامج بحوث الفضاء بين الاتحاد اﻷوروبي والوكالة " ايسا " . |