"برامج بحوث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programas de investigación
        
    • los programas de investigaciones
        
    Otros países también tienen programas de investigación en la Antártida con sus respectivos conjuntos de datos más recientes. UN ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات.
    En los últimos años, se han concebido diversos programas de investigación del Instituto con el objeto de prestar apoyo a las conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد صُمم الكثير من برامج بحوث المعهد في السنوات اﻷخيرة لدعم مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Estas organizaciones apoyan programas de investigación y también la difusión de sistemas de información geográfica (SIG) que pueden contribuir a una mejor vigilancia y evaluación de la desertificación. UN فهذه المنظمات تدعم برامج بحوث فضلاً عن إشاعة نظم المعلومات الجغرافية الكفيلة بالإسهام في زيادة رصد التصحر وتقييمه.
    i) Para aclarar la información proporcionada sobre los programas de investigación y utilización del espacio ultraterrestre; UN `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛
    El núcleo docente dirige los programas de investigaciones del Instituto, mientras que los profesores adjuntos participan en los programas de investigaciones del Instituto, actúan de asesores para las investigaciones y sirven de enlace entre los becarios y las universidades del Japón. UN وتتولى هيئة التدريس اﻷساسية توجيه برامج بحوث المعهد، بينما يشارك اﻷساتذة المساعدون في برامج بحوث المعهد، ويعملون كمرشدي بحوث، ويربطون ما بين الزملاء الذين يدرسون للدكتوراه وبين الجامعات اليابانية.
    Para generarlos se han organizado programas de investigación específicos. UN وقد وُضعت برامج بحوث مكرسة لتوليد تلك البيانات.
    En este contexto, son esenciales programas de investigación estructurados de forma adecuada. UN وفي هذا السياق، يصبح من الأساسي إجراء برامج بحوث جيدة التصميم.
    Varias instituciones especializadas de todo el mundo están ejecutando amplios programas de investigación. UN ويعكف عدد من معاهد البحوث في جميع أنحاء العالم على تنفيذ برامج بحوث واسعة النطاق.
    V. programas de investigación de la Universidad de las Naciones Unidas y sus vínculos con la labor analítica de las Naciones Unidas UN خامسا - برامج بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وصلاتها مع عمل اﻷمم المتحدة التحليلي
    Desde la creación del OIEA, se ha recurrido a él para que resuelva retos internacionales tan importantes como garantizar la seguridad nuclear y organizar la asistencia técnica a los Estados a fin de que puedan desarrollar programas de investigación en materia nuclear. UN إن الوكالة، منذ نشأتها، مدعوة للتعامل بنجاح مع تلك التحديات الدولية الهامة مثل ضمان اﻵمان النووي وتنظيم المساعدة الفنية للدول حتى يمكنها أن تضع برامج بحوث نووية.
    27. Científicos de la República de Corea participan actualmente en los programas de investigación de la Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio de los Estados Unidos (NASA) dirigidos a la colaboración internacional en materia de ciencias espaciales y sus aplicaciones. UN 27- ويشارك علماء من جمهورية كوريا حاليا في برامج بحوث ناسا الهادفة الى التعاون الدولي في العلوم الفضائية وتطبيقاتها.
    Irlanda no tiene centrales nucleares, ni tiene previsto construir una, ni reactores para la investigación ni programas de investigación nuclear, y no tiene otro material fisionable, aparte del material nuclear almacenado en los dos lugares mencionados supra. UN وليست لدى أيرلندا محطات للطاقة النووية ولا خطط لتطوير محطات ولا مفاعلات بحوث أو برامج بحوث نووية، وخلاف المواد النووية الموجودة بالموقعين المشار إليهما أعلاه، لا توجد أي مواد انشطارية.
    Además, los países industrializados deberían considerar la posibilidad de financiar programas de investigación alimentaria y de subsidiar la agricultura en los países en desarrollo como parte de la consecución de la seguridad alimentaria mundial. UN علاوة على ذلك، على البلدان الصناعية أن تنظر في تمويل برامج بحوث الأغذية وأن تقدم الدعم للزراعة في البلدان النامية كجزء من تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    10. En la actualidad, y a pesar de haberse asignado cientos de millones de dólares a proyectos que apuntan a desarrollar miniarmas nucleares o los llamados misiles antibúnker, se sostiene que son simples programas de investigación. UN 10- واليوم، ورغم تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تهدف إلى تطوير أسلحة نووية صغيرة أو ما يسمى أسلحة تدميـر المخابئ المحصنة، يُدَّعى أن هذه المشاريع ليست سوى برامج بحوث.
    Con la intención de fomentar el conocimiento sobre el tema, se promoverán programas de investigación etno-educativa en 12 estados del país, con el apoyo de cultores y cultoras locales. UN من أجل زيادة فهم هذه المسألة، سيتم ترويج برامج بحوث في مجال التوعية الإثنية في اثنتي عشرة ولاية من الولايات الفنزويلية بمساعدة المثقفين المحليين.
    Los becarios realizan programas de investigación personalizados en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar, así como en disciplinas conexas, como las ciencias del mar, para contribuir más eficientemente a la elaboración y aplicación de programas marítimos. UN ويضع المرشحون الناجحون برامج بحوث مخصصة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار والاختصاصات ذات الصلة، بما في ذلك علوم البحار، بغية الإسهام على نحو أفضل في وضع البرامج البحرية وتنفيذها.
    Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, la India y el Japón ejecutan actividades científicas en aguas territoriales, además de programas de investigación en la Zona. UN وكان لدى ألمانيا والهند والولايات المتحدة واليابان وروسيا وفرنسا وكندا جميعها جهود علمية أجريت في المياه الإقليمية إضافة إلى برامج بحوث أجريت في المنطقة.
    b) Establecer programas de investigación y distribuir información para desmantelar imágenes deformadas de los afrodescendientes; UN (ب) وضع برامج بحوث ونشر معلومات لكشف (سوء) تمثيل المنحدرين من أصل أفريقي؛
    - promover la cooperación técnica y científica, entre otras cosas, por conducto de programas de investigación conjuntos entre organizaciones de investigación nacionales, subregionales, regionales e internacionales UN -- تعزيز التعاون التقني والعلمي وذلك، في جملة أمور، عن طريق إجراء برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية
    Entre las posibles esferas de cooperación enunciadas en el acuerdo figuran: las ciencias espaciales; los programas de investigaciones terrestres y sus aplicaciones; las telecomunicaciones; los estudios sobre microgravedad; la instalación y utilización de servicios terrestres para las ciencias espaciales; y los vehículos de lanzamiento. UN ومن ميادين التعاون المحتملة المذكورة في الاتفاق ما يلي: برامج بحوث الأرض وتطبيقاتها؛ والاتصالات؛ ودراسات الجاذبية المتناهية الصغر؛ وتطوير واستخدام مرافق الفضاء الأرضية؛ ومركبات الإطلاق.
    El Reino Unido ha tomado también la iniciativa de promover una coordinación más estrecha entre los programas de investigaciones espaciales de la Unión Europea y la ESA. UN وقد أخذت المملكة المتحدة زمام المبادرة أيضا في التشجيع على توثيق التنسيق في برامج بحوث الفضاء بين الاتحاد اﻷوروبي والوكالة " ايسا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus