ويكيبيديا

    "برامج تعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas de cooperación
        
    • programas de colaboración
        
    • programa de cooperación
        
    También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. UN وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى.
    También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. UN وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى.
    También se ejecutaron programas de cooperación técnica en Chipre y Malta. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    Una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. UN واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف.
    203. Se han firmado acuerdos y están en marcha programas de colaboración: UN ٣٠٢- وتم توقيع الاتفاقات التالية ويجري حالياً تنفيذ برامج تعاون:
    Médicos y enfermeras andorranos trabajan allí en programas de cooperación. UN فاﻷطباء والممرضون والممرضات من أندورا يعملون في برامج تعاون فيها.
    Una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. UN واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف.
    Además, Croacia ha iniciado programas de cooperación con el Consejo en las esferas de las actividades policiales y la promoción de la democracia. UN وباﻹضافة الى ذلك دخلت كرواتيا في برامج تعاون مع المجلس في مجالات أنشطة الشرطة وتعزيز الديمقراطية.
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    Se han preparado programas de cooperación técnica para cada uno de esos países y se están buscando fondos para ejecutarlos. UN وأُعدّت برامج تعاون تقني لكل واحد من هذه البلدان، ويجري حشد التمويل من أجل التنفيذ.
    El Gobierno necesitará programas de cooperación técnica que abarquen: UN وستحتاج الحكومة إلى برامج تعاون تقني تشمل ما يلي:
    Las propuestas abarcaban recomendaciones sobre programas de cooperación de duración total con 13 países que habían sido esbozadas anteriormente en forma de notas sobre los países. UN واشتملت الاقتراحات على ١٣ توصية تغطي برامج تعاون قطرية كاملة المدة، حددت في وقت سابق على هيئة مذكرات قطرية.
    Mi impresión es que estamos ante un subprograma buenísimo, con unos programas de cooperación técnica buenísimos, y que lo único que tenemos que hacer es modificar unas pocas cosas. UN وانطباعي هو أنه لدينا اﻵن برنامج فرعي جيد جداً به برامج تعاون تقني جيدة جداً وما علينا سوى أن نعدﱢل بضعة أمور فيه.
    Esas actividades se traducirán en mayores y mejores programas de cooperación técnica. UN وستؤدي هذه الأنشطة إلى قيام برامج تعاون تقني أفضل وأوسع نطاقا.
    De ellas 14 están sujetas a instrumentos jurídicamente vinculantes, mientras que las demás han adoptado planes de acción o programas de cooperación. UN ويغطي أربع عشرة منطقة من هذه المناطق صكوك مُلزمة قانونا، في حين اعتمدت المناطق الأخرى خطط عمل، أو برامج تعاون.
    Seguirá apoyando esos esfuerzos, inclusive mediante programas de cooperación concretos a los niveles regional, subregional e interregional. UN وهي ستمضي في دعم تلك الجهود بوسائل منها برامج تعاون محددة على كل من الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي والأقاليمي.
    Establecimiento de programas de cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo en relación con la energía del hidrógeno. UN ● إنشاء برامج تعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال الطاقة الهيدروجينية.
    Establecimiento de programas de cooperación para la gestión de la migración legal UN وضع برامج تعاون في مجال إدراة الهجرة القانونية
    China también toma parte en amplios programas de cooperación SurSur en materia de energía renovable. UN كما تشترك الصين في برامج تعاون واسعة النطاق بين بلدان الجنوب بشأن الطاقة المتجددة.
    Malasia está convencida de que, si se crearan más programas de cooperación juvenil, se forjaría el entendimiento y la apreciación de los sistemas de valores y creencias de otros. UN وماليزيا مقتنعة بأنه من خلال إقامة المزيد من برامج تعاون الشباب، سيتم ترسيخ التفاهم وتقدير قيم الآخرين ونظم معتقداتهم.
    Adicionalmente, hemos desarrollado vínculos importantes con otros gobiernos extranjeros a través de los cuales se han podido emprender misiones de aprendizaje a los países de Colombia y Costa Rica y se encuentran en puerta otros programas de colaboración con diferentes organismos internacionales. UN كما أقيمت روابط قوية مع حكومات أجنبية أخرى، مما مكّن من الاضطلاع ببعثات تعليم إلى كولومبيا وكوستاريكا، في حين من المتوخى تنظيم برامج تعاون أخرى مع هيئات دولية مختلفة.
    No obstante, la mayoría de países que respondieron al cuestionario no mantiene ningún programa de cooperación específicamente relacionado con la participación política de las personas con discapacidad. UN في حين لا تقدم الغالبية أي دعم لإعداد برامج تعاون خاصة ذات صلة بالمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد