Todo ello da lugar a una pobreza generalizada y agravada por programas de ajuste estructural con efectos sociales insoportables. | UN | وهذا كله يؤدي إلى الفقر واسع الانتشار، تفاقمه برامج للتكيف الهيكلي لها آثار اجتماعية غير داعمة. |
El Sudán, así como otros países, ha aplicado programas de ajuste estructural con altos costos sociales que amenazan su estabilidad. | UN | فقد قامت بلدان مثل السودان بتنفيذ برامج للتكيف الهيكلي بتكاليف اجتماعية باهظة هددت استقرارها. |
Numerosos países intentan introducir actualmente programas de ajuste estructural para acabar con los desequilibrios de sus economías. | UN | وتحاول عدة بلدان، في الوقت الراهن، تطبيق برامج للتكيف الهيكلي يرمي الى إنهاء حالة الاضطراب الاقتصادي فيها. |
Dos terceras partes de los países africanos han introducido programas de ajuste estructural que persiguen esos objetivos. | UN | وقد أدخل ثلثا البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي تنشد تحقيق هذه اﻷهداف. |
Sin embargo, estas desventajas no nos han disuadido de nuestra determinación de cooperar plenamente con la comunidad internacional instituyendo programas de ajuste estruc-tural y políticas de liberalización económica, incluida la privatización. | UN | غير أن هذه العقبات، لم تحل بيننا وبين تصميمنا على التعاون الكامل مع المجتمع الدولي بإقامة برامج للتكيف الهيكلي وسياسات للتحرير الاقتصادي، بما في ذلك الخصخصة. |
La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. | UN | وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية. |
La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان اﻷفريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. | UN | وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية. |
Los países de la subregión ejecutaron asimismo programas de ajuste y lograron aumentar la estabilización de sus economías. | UN | كما اتبعت بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية برامج للتكيف وأحرزت تقدما في إضفاء الاستقرار على اقتصاداتها. |
Los países de la subregión ejecutaron asimismo programas de ajuste y lograron aumentar la estabilización de sus economías. | UN | كما اتبعت بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية برامج للتكيف وأحرزت تقدما في إضفاء الاستقرار على اقتصاداتها. |
También apoyamos su pedido a las instituciones de Bretton Woods de que proporcionen programas de ajuste estructural que favorezcan la paz. | UN | كذلك نؤيد مطالبته مؤسسات بريتون وودز بتقديم برامج للتكيف الهيكلي تكون ملائمة للسلام. |
Habían ejecutado con visión y energía programas de ajuste económico y reformas políticas de gran envergadura. | UN | وقد توخت برامج للتكيف الاقتصادي وإصلاحات سياسية بعيدة المدى بتبصر وحزم. |
Las propias cifras del Banco Mundial muestran que 63 de un total de 69 países han visto crecer su deuda externa cuando aplicaban programas de ajuste estructural. | UN | وتبين أرقام البنك الدولي نفسه أن 63 من بين 69 بلداً قد شهدت ارتفاعا في دينها الخارجي وهي تنفذ برامج للتكيف الهيكلي. |
Malí, como otros países menos adelantados del sur del Sahara, ha estado ejecutando programas de ajuste estructural. | UN | وما فتئت مالي، شأنها في ذلك شأن غيرها من أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، تطبق برامج للتكيف الهيكلي. |
Facilitación de programas de ajuste estructural respetuosos con la paz | UN | دعم برامج للتكيف الهيكلي تكون مؤاتية للسلام |
programas de ajuste estructural que propicien la paz | UN | توفير برامج للتكيف الهيكلي تساعد على إقرار السلام |
El objetivo principal consiste en integrar para 1995 los factores de población en los programas relacionados con los aspectos sociales del ajuste (ASA) de los países con programas de ajuste estructural. | UN | والهدف الرئيسي هو إدماج عوامل السكان، بحلول عام ١٩٩٥، في برامج اﻷبعاد الاجتماعية للتكيف للبلدان التي لديها برامج للتكيف الهيكلي. |
Un gran número de países en desarrollo con bajos índices de crecimiento han llevado a cabo programas de ajustes estructurales. | UN | وثمة عدد كبير من البلدان النامية التي تشهد ضعفا في النمو تنخرط في برامج للتكيف الهيكلي. |
Se reconoció la vulnerabilidad de la región de América Latina y el Caribe a los desastres naturales y la necesidad de programas de adaptación y mitigación en relación con el cambio climático. | UN | وسلمت بقلة منعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إزاء الكوارث الطبيعية وبالحاجة إلى برامج للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |