"برامج للتكيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas de ajuste
        
    • programas de ajustes
        
    • de programas de adaptación
        
    Todo ello da lugar a una pobreza generalizada y agravada por programas de ajuste estructural con efectos sociales insoportables. UN وهذا كله يؤدي إلى الفقر واسع الانتشار، تفاقمه برامج للتكيف الهيكلي لها آثار اجتماعية غير داعمة.
    El Sudán, así como otros países, ha aplicado programas de ajuste estructural con altos costos sociales que amenazan su estabilidad. UN فقد قامت بلدان مثل السودان بتنفيذ برامج للتكيف الهيكلي بتكاليف اجتماعية باهظة هددت استقرارها.
    Numerosos países intentan introducir actualmente programas de ajuste estructural para acabar con los desequilibrios de sus economías. UN وتحاول عدة بلدان، في الوقت الراهن، تطبيق برامج للتكيف الهيكلي يرمي الى إنهاء حالة الاضطراب الاقتصادي فيها.
    Dos terceras partes de los países africanos han introducido programas de ajuste estructural que persiguen esos objetivos. UN وقد أدخل ثلثا البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي تنشد تحقيق هذه اﻷهداف.
    Sin embargo, estas desventajas no nos han disuadido de nuestra determinación de cooperar plenamente con la comunidad internacional instituyendo programas de ajuste estruc-tural y políticas de liberalización económica, incluida la privatización. UN غير أن هذه العقبات، لم تحل بيننا وبين تصميمنا على التعاون الكامل مع المجتمع الدولي بإقامة برامج للتكيف الهيكلي وسياسات للتحرير الاقتصادي، بما في ذلك الخصخصة.
    La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. UN وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية.
    La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    La mayoría de los países africanos han adoptado programas de ajuste estructural que están dando algunos resultados positivos. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان اﻷفريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    Además, hay programas de ajuste estructural mal diseñados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos perjudiciales en el desarrollo social. UN وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية.
    Los países de la subregión ejecutaron asimismo programas de ajuste y lograron aumentar la estabilización de sus economías. UN كما اتبعت بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية برامج للتكيف وأحرزت تقدما في إضفاء الاستقرار على اقتصاداتها.
    Los países de la subregión ejecutaron asimismo programas de ajuste y lograron aumentar la estabilización de sus economías. UN كما اتبعت بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية برامج للتكيف وأحرزت تقدما في إضفاء الاستقرار على اقتصاداتها.
    También apoyamos su pedido a las instituciones de Bretton Woods de que proporcionen programas de ajuste estructural que favorezcan la paz. UN كذلك نؤيد مطالبته مؤسسات بريتون وودز بتقديم برامج للتكيف الهيكلي تكون ملائمة للسلام.
    Habían ejecutado con visión y energía programas de ajuste económico y reformas políticas de gran envergadura. UN وقد توخت برامج للتكيف الاقتصادي وإصلاحات سياسية بعيدة المدى بتبصر وحزم.
    Las propias cifras del Banco Mundial muestran que 63 de un total de 69 países han visto crecer su deuda externa cuando aplicaban programas de ajuste estructural. UN وتبين أرقام البنك الدولي نفسه أن 63 من بين 69 بلداً قد شهدت ارتفاعا في دينها الخارجي وهي تنفذ برامج للتكيف الهيكلي.
    Malí, como otros países menos adelantados del sur del Sahara, ha estado ejecutando programas de ajuste estructural. UN وما فتئت مالي، شأنها في ذلك شأن غيرها من أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، تطبق برامج للتكيف الهيكلي.
    Facilitación de programas de ajuste estructural respetuosos con la paz UN دعم برامج للتكيف الهيكلي تكون مؤاتية للسلام
    programas de ajuste estructural que propicien la paz UN توفير برامج للتكيف الهيكلي تساعد على إقرار السلام
    El objetivo principal consiste en integrar para 1995 los factores de población en los programas relacionados con los aspectos sociales del ajuste (ASA) de los países con programas de ajuste estructural. UN والهدف الرئيسي هو إدماج عوامل السكان، بحلول عام ١٩٩٥، في برامج اﻷبعاد الاجتماعية للتكيف للبلدان التي لديها برامج للتكيف الهيكلي.
    Un gran número de países en desarrollo con bajos índices de crecimiento han llevado a cabo programas de ajustes estructurales. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية التي تشهد ضعفا في النمو تنخرط في برامج للتكيف الهيكلي.
    Se reconoció la vulnerabilidad de la región de América Latina y el Caribe a los desastres naturales y la necesidad de programas de adaptación y mitigación en relación con el cambio climático. UN وسلمت بقلة منعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إزاء الكوارث الطبيعية وبالحاجة إلى برامج للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more