El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. | UN | ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا. |
Es igualmente importante que no se creen vacíos de seguridad una vez que terminen los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central | UN | تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
La participación directa y sostenida de la mujer en los programas de desarme, desmovilización y reintegración es otro factor decisivo para garantizar su seguridad. | UN | وتعد مشاركة المرأة على نحو مباشر ومستدام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عاملا حاسما آخر في كفالة أمنها. |
Entre las medidas debería considerarse la posibilidad de encauzar las posibles economías realizadas de los presupuestos de defensa al desarrollo y la promoción de programas de desarme. | UN | ويجب أن يشمل العمل إعادة توجيه الوفورات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية، وذلك بطرق منها تعزيز برامج نزع السلاح. |
La Organización no debería asumir los gastos de los programas de desarme. | UN | وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح. |
Estamos totalmente de acuerdo en los programas de desarme convencional. | UN | ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي. |
En los programas de desarme, desmovilización y reinserción debe considerarse la posibilidad de dar prioridad a los niños menores de 18 años. | UN | وينبغي أن تولي برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج أولوية لﻷطفال دون سن الثامنة عشرة. |
Se trata de un reconocimiento de que el Consejo de Seguridad no puede trabajar por sí solo para asegurar el éxito de los programas de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración. | UN | إنه اعتراف بأن مجلس الأمن لا يمكنه أن يعمل بمفرده لضمان نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
:: Fomento de la plena participación de los grupos armados en los programas de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación. | UN | :: تشجيع المشاركة الكاملة للمجموعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
los programas de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes son también elementos fundamentales de la mayoría de procesos de paz. | UN | كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام. |
- Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes en el África central. | UN | - تبادل الخبرة بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
III. Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central | UN | ثالثا - تبادل التجارب بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Esto ha llevado al aplazamiento de los programas de desarme y generación rápida de empleo hasta que se confirme un monto mínimo de financiación. | UN | ونجم عن هذا إرجاء برامج نزع السلاح وبرامج توفير فرص العمل بشكل سريع، إلى أن يتأكد توافر حد أدنى من التمويل. |
los programas de desarme y desmovilización han culminado y se aplica con vigor el programa de reintegración. | UN | وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج. |
Por consiguiente, instamos a que los programas de desarme, desmovilización y reinserción formen parte del presupuesto y el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La ONUCI también siguió contribuyendo a satisfacer las necesidades de las mujeres en la planificación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Reconociendo la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en la consolidación de la paz, la estabilidad política y la reconstrucción nacional, especialmente en el período posterior al conflicto, | UN | وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع، |
i) Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central; | UN | ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
:: Ejecución de programas de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
6. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye los esfuerzos desplegados por los Estados interesados con miras a la ejecución de sus programas de desarme, desmovilización y reintegración; | UN | 6 - تناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
No obstante, es bien sabido que el colapso de este tipo de programas podría atribuirse, en cierto grado, a la incapacidad de la comunidad internacional para ofrecer la asistencia financiera necesaria a los países que están superando un conflicto. | UN | ومع ذلك، من المسلم به أن انهيار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يمكن أن يعزى في الدرجة الأولى إلى إخفاق المجتمع الدولي في توفير المساعدة المالية الكافية للبلدان الخارجة من الصراع. |
El Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros actores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |