Bertrand de Largentaye, Jefe de Dependencia, Dirección General de Relaciones Exteriores, Comisión Europea | UN | برتراند دو لارجنتاي، رئيس وحدة، مديرية العلاقات الخارجية العامة، اللجنة الأوروبية |
El Reverendo Padre Jean Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب اﻷب الموقر جين برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي، الى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Jean Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití, es acompañado fuera de la Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب اﻷب الموقر جان برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي، الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Camboya exhorta al pueblo de Haití a que trabaje para lograr la reconciliación nacional y el desarrollo de su pueblo con su Presidente elegido democráticamente, Jean Bertrand Aristide. | UN | وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد. |
El Adjunto del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan, se dirigió al Comité en su 66º período de sesiones. | UN | وألقى نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد برتراند رامشاران، كلمة في الدورة السادسة والستين للجنة. |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharam declara abierto el 22º período de sesiones. | UN | افتتح السيد برتراند رامشارام نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الدورة الثانية والعشرين |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan, pronunció un discurso en el 67º período de sesiones del Comité. | UN | وتكلم السيد برتراند رامشاران، نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الدورتين السابعة والستين والتاسعة والستين للجنة. |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan, pronunció un discurso en el 67º período de sesiones del Comité. | UN | وتكلم السيد برتراند رامشاران، نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الدورتين السابعة والستين والتاسعة والستين للجنة. |
Damos las gracias también a Betteanne Bertrand y a Sally Buchanan por su disponibilidad y dedicación. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا إلى بيتيان برتراند وسالي بوكانن على مرونتهما واهتمامهما البالغ. |
Presidió la reunión el Alto Comisionado interino para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan. | UN | وتولى رئاستها برتراند رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
El Presidente de la República, Sr. Jean Bertrand Aristide, y la Primera Dama están profundamente comprometidos con la lucha contra la enfermedad. | UN | لقد كرس رئيس الجمهورية، السيد جين برتراند أريستيد، وسيدة هايتي الأولى، بعزم قوي، نفسيهما للكفاح ضد هذا المرض. |
En una carta dirigida al Grupo de Trabajo, el Alto Comisionado interino para los Derechos Humanos, Bertrand Ramcharan, compartió esta preocupación del Grupo. | UN | وشاطر المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، برتراند رامشاران، الفريق العامل قلقه في رسالة بعث بها إليه. |
Sr. Bertrand de Combrugghe, Representante Permanente de Bélgica | UN | السيد برتراند دو كومبروغي، الممثل الدائم لبلجيكا |
Sr. Bertrand de Combrugghe, Representante Permanente de Bélgica | UN | السيد برتراند دو كومبروغي، الممثل الدائم لبلجيكا |
Por el contrario, Bertrand Mamour fue nombrado Ministro Delegado Encargado de Defensa en la Oficina del Jefe de Estado de la Transición. | UN | وبدلا من ذلك، عُين برتراند مامور وزيرا منتدبا مكلفا بشؤون الدفاع في مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية. |
pero Bertrand Russell señaló el mismo punto usando una hipotética tetera en órbita alrededor de Marte. | TED | ولكن إستخدم برتراند رسل تشبيه مماثل.. بافتراض إبريق شاي يحوم حول المريخ. |
Persuadió a Einstein, como último acto, para que firmara el famoso memorandum de Bertrand Russell. | TED | وأقنع أينشتاين، في آخر ما قام به بتوقيع مذكرة برتراند راسل الشهيرة |
No soy Bertrand Russell, pero, ¿qué esperas? Sólo soy un taxista. | Open Subtitles | اننى لست برتراند راسل ولكن هذا هو ما استطعتة فانا مجرد سائق. |
- No te lo creas. El día después del asesinato, Clay Bertrand te pidió que fueras a Dallas para representar a Oswald. | Open Subtitles | قلت كلاي برتراند اتصل بك في اليوم التالي للإغتيال |
- No. Lo mismo le dije a Bertrand, que no era lo mío. | Open Subtitles | قلت أن برتراند القط يجب إنهاءه هذا يخالف مجالى |
La voluntad del pueblo de Haití fue aplastada por el golpe que tuvo lugar hace dos años cuando el Presidente elegido democráticamente, Jean-Bertrand Aristide, fue derrocado. | UN | فقد سحقت إرادة شعب هايتي بالانقلاب الذي حدث قبل عامين عندما أطيح بالرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos de la Sra. Bertrand-Muck, el Sr. Gorita, el Sr. Münch y el Sr. Ouédraogo. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، سيتعيَّن على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية السيدة برتراند ماك والسيد غوريتا والسيد مونش والسيد ويدراوغو. |