ويكيبيديا

    "برغبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo
        
    • voluntad
        
    • ganas
        
    • disposición
        
    • apetece
        
    • deseos
        
    • intención
        
    • interés
        
    • necesidad
        
    • apetecía
        
    • urgencia
        
    • apetezca
        
    Estaba controlado por el deseo de sangre Open Subtitles كنتُ مُستحوذاً تماماً برغبة تناول الدماء
    Tomando nota también del deseo del Territorio de ser admitido como miembro en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة،
    Tomo también nota del deseo de algunas delegaciones de que no haya más de dos reuniones simultáneas. UN وأحيط علما أيضا برغبة عدد من الوفود في ألا يعقد أكثر من اجتماعين في آن واحد.
    Por lo tanto, su éxito futuro dependerá de la voluntad de la comunidad internacional de fomentar más la confianza y lograr una mayor transparencia. UN ولذلك فإن نجاح السجل في المستقبل سيكون رهنا برغبة المجتمع الدولي في الدخول في قدر أكبر من الشفافية وبناء الثقة.
    Queremos integrar a Bosnia —y tenemos el derecho a hacerlo—, que ha sido destruida, no por voluntad de su pueblo sino por la fuerza de las armas. UN نحن نريد، بل إن لنا الحق في دمج البوسنة التي دمرت، لا برغبة شعبها، بل من خلال قوة السلاح.
    Era la desconfianza, era el odio, y eran también las ganas de matar. TED بل كان فقدان الثقة والكُره وكان أيضًا الشعور برغبة في القتل؛
    También toman nota de la disposición de la Presidencia griega a presentar propuestas concretas sobre la cuestión de la secretaría del Proceso. UN ونحيط علما أيضا برغبة الرئاسة اليونانية المقبلة تقديم مقترحات ملموسة عن مسألة أمانة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
    - Friego yo. Tú vete. - Mamá, no me apetece ver a nadie. Open Subtitles سأغسلهم أنا، اذهبي انتِ امي انا لا اشعر برغبة في مشاهدة فيلم
    Tomando nota también del deseo del Territorio de ser admitido como miembro en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في الانضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة،
    Me parece que sus palabras estaban teñidas de un verdadero deseo por ver a su país desarrollarse armónicamente dentro de los lineamentos sostenidos por la comunidad internacional. UN ويبدو لي أن كلماته اتسمت برغبة حقيقية في أن يرى بلده يتطور تطورا متوائما مع الشكل الذي يؤيده المجتمع الدولي.
    Añadió asimismo que se le había pedido que informara a la Junta acerca del deseo del Secretario General de que la Comisión de Coordinación de la Gestión estuviera presidida por el Administrador. UN وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري.
    Añadió asimismo que se le había pedido que informara a la Junta acerca del deseo del Secretario General de que la Comisión de Coordinación de la Gestión estuviera presidida por el Administrador. UN وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري.
    Añadió asimismo que se le había pedido que informara a la Junta acerca del deseo del Secretario General de que la Comisión de Coordinación de la Gestión estuviera presidida por el Administrador. UN وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري.
    También me alienta el deseo de Indonesia y Portugal de dar cumplimiento a las propuestas surgidas del diálogo. UN كما إنني متفائل برغبة اندونيسيا والبرتغال في تنفيذ المقترحات التي يثمرها الحوار.
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no deja ninguna duda respecto de la voluntad de los Estados de promover los derechos de las mujeres. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يترك مجالا للشك فيما يتعلق برغبة الدول في تعزيز حقوق المرأة.
    Guiándose por la voluntad de los pueblos de la región de mantener y fortalecer las relaciones de buena vecindad y de apoyo mutuo, UN وإذ نسترشد برغبة شعوب المنطقة في المحافظة على علاقات حسن الجوار والتكافل وتعزيز هذه العلاقات،
    La cooperación francófona se caracteriza por una voluntad extremadamente sólida de realizar actividades concretas, útiles y visibles. UN ويتسم تعاون الناطقين بالفرنسية برغبة شديدة في القيام بأعمال محددة ومفيدة وملحوظة.
    Si tuviera un dólar por cada hombre que me dio una palmada en el trasero sólo porque tenía ganas de hacerlo... Open Subtitles لو أخذت دولاراً مقابل كلّ صفعة .. من رجُل على مؤخرتي .. فقط لأنه شعر برغبة في ذلك
    Localicé una canoa en caso de que no tengas ganas de nadar. Open Subtitles ولقد أحضرت قارب في حال كنت لا تشعر برغبة بالسباحة
    Por consiguiente, el éxito futuro del Registro dependerá de la disposición de los miembros de la comunidad internacional de fomentar una mayor transparencia y confianza. UN ولذلك فإن نجاح السجل في المستقبل سيكون رهنا برغبة المجتمع الدولي في الدخول في قدر أكبر من الشفافية وبناء قـدر
    - No me apetece emborracharme. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه ليس هناك شيء , أنا فقط لا أشعر برغبة أن أكون بحالة سكر
    A estos efectos, en casos en que las situaciones causaran inquietud, los respectivos países podrían recibir información acerca de los deseos del Grupo de Trabajo de efectuar una visita. UN وتحقيقا لذلك، يمكن في الحالات المثيرة للقلق إعلام البلدان المعنية برغبة الفريق العامل في زيارتها.
    Por esta razón, a la delegación de Nigeria le complace que la secretaría tenga la intención de organizar más seminarios en los países en desarrollo, en especial en África. UN وقال إن وفد نيجيريا يشيد بالتالي برغبة اﻷمانة في تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية في البلدان النامية وبخاصة في افريقيا.
    Verás, eres bastante inofensivo en cuanto a tu olor, pero no soy una persona sociable y no tengo el menor interés en convertirme en una. Open Subtitles اسمع، إنّك غير كريه إلى حدٍّ ما في الواقع بمُستوى الروائح، لكنّي لستُ إنسانة إجتماعيّة ولا أشعر برغبة في الغدوّ واحدة.
    Escúchame. Sentirás la necesidad de confesar el robo y el asesinato. Open Subtitles اسمعي، سوف تشعرين برغبة شديدة بالاعتراف بالسرقة، وبالقتل
    Solo no me apetecía trabajar en una caja de vidrio hoy. Open Subtitles لم أشعر برغبة في العمل في مربع زجاجي اليوم
    Niles, no se como agradecerte. Siento la urgencia de abrazarte. Open Subtitles نايلز,الكلمات لا تكفي للشكر,اشعر برغبة عارمه لضمك.
    #Haces que me apetezca bailar# Open Subtitles -أنت تجعلني أشعر برغبة في الرقص # -واحد، اثنان، ثلاثة، مدّوا أيديكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد