ويكيبيديا

    "برفاه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el bienestar
        
    • bienestar de
        
    • al bienestar
        
    • del bienestar
        
    • protección de
        
    • bienestar y
        
    • su bienestar
        
    También puede ser directamente importante para el bienestar de los individuos, cuando éstos se identifican fuertemente con el grupo al que consideran que pertenecen. UN وقد تكون له أيضاً صلة مباشرة برفاه الفرد في حالة انتماء الناس انتماءً قوياً إلى المجموعة التي يحسون بالانتساب إليها.
    Los recursos del espacio deberían permitir fomentar, y no obstaculizar, la paz, el bienestar y el desarrollo de todos los pueblos. UN وينبغي أن تعمل مزايا الفضاء الخارجي على تعزيز السلام لا على عرقلته، وعلى النهوض برفاه جميع الشعوب وتنميتها.
    El Irán, un Estado soberano con una historia centenaria, busca el bienestar y el desarrollo de su población. UN وإيران الدولة ذات السيادة التي لها تاريخ طويل يمتد إلى قرون تهتم برفاه وتنمية شعبها.
    El informe deja claro que se han logrado progresos significativos en varias esferas relativas al bienestar de los niños. UN ويوضح التقرير أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم في عدد من المجالات المرتبطة برفاه الطفل.
    Juntamente con las niñas mayores, las mujeres son quienes más se ocupan del bienestar de los niños. UN كما تقوم، الى جانب البنات الكبيرات، بتوفير الرعاية واتخاذ القرارات فيما يتعلق برفاه الطفل.
    Esta situación está cambiando y las mujeres están asumiendo más responsabilidades relacionadas con el bienestar de la familia. UN وهذه الحالة آخذة في التغيُّر وأخذت المرأة تتحمل مزيدا من المسؤوليات ذات الصلة برفاه الأسرة.
    El desarrollo sostenible suponía que el bienestar de hoy no debía poner en peligro el bienestar de las generaciones futuras. UN كما أن التنمية المستدامة تعني ضمناً أن رفاه جيل اليوم لا يمكن أن يضر برفاه الأجيال القادمة.
    El bloqueo contra Cuba afecta de forma grave e injustificable el bienestar del pueblo cubano. UN ويلحق الحصار المفروض على كوبا أضراراً فادحة برفاه الشعب الكوبي ولا مبرر لها.
    Nueva Zelandia debe seguir avanzando respecto al cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio, que está relacionado con el bienestar de la niña. UN ويجب أن تُحرز نيوزيلندا مزيدا من التقدم بشأن الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، من حيث اتصاله برفاه الطفلة.
    Era preciso redoblar los esfuerzos para mejorar el bienestar de la población. UN وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الجهود للنهوض برفاه السكان.
    En el grupo de trabajo sobre los refugiados coordinamos las cuestiones relacionadas con el bienestar infantil. UN وفي الفريق العامل المعني باللاجئين نعمل على تنسيق القضايا المتصلة برفاه اﻷطفال.
    El Centro trabaja en estrecha colaboración con las oficinas de la sede, las oficinas regionales y las oficinas de los países, y con otras instituciones interesadas en el bienestar de la infancia. UN ويعمل المركز بصورة وثيقة مع مقر اليونيسيف ومكاتبها الاقليمية والقطرية والمؤسسات اﻷخرى المعنية برفاه الطفل.
    La India se ha preocupado permanentemente por el bienestar y la prosperidad del pueblo afgano. UN والهند لديها اهتمام باق برفاه الشعب اﻷفغاني وازدهاره.
    Bajo esta óptica, apreciamos el interés manifestado por nuestros asociados desarrollados por el bienestar y la prosperidad del continente. UN من وجهة النظر هذه، نقدر الاهتمام الذي يبديه شركاؤنا المتقدمو النمو برفاه القارة وازدهارها.
    Las condiciones físicas eran buenas y el personal demostraba verdadero interés en el bienestar de los muchachos. UN فاﻷوضاع المادية داخل المعتقل جيدة ويُبدي موظفوه اهتماماً حقيقياً برفاه الفتيان.
    El CCM y sus grupos de trabajo se ocupan de toda la gama de cuestiones relativas al bienestar del personal y las condiciones del servicio. UN وتتناول اللجنة الاستشارية المشتركة وفرق العمل التابعة لها نطاقا كاملا من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة.
    El representante de Túnez dijo que el UNICEF trabajaba bien en cooperación con los servicios gubernamentales existentes y afirmó el compromiso de su Gobierno en pro del bienestar de los niños. UN وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال.
    Por tanto, mi Gobierno está comprometido con el bienestar y la protección de los derechos de todos los niños. UN ولذلك فإن حكومتي ملتزمة برفاه وحماية حقوق جميع الأطفال.
    - Promoción de la protección jurídica de los niños no acompañados y las correspondientes políticas para su bienestar UN تعزيز أنواع الحماية القانونية من أجل اﻷطفال غير المصحوبين والنهوض بسياسات ذات صلة برفاه الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد