Fuente: Instituto de la Mujer a partir de datos facilitados por los parlamentos Autonómicos | UN | المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Es preciso invertir en infraestructuras que faciliten el ejercicio de ese derecho, como los parlamentos de niños o las asociaciones comunitarias. | UN | ولا بد من الاستثمار في البنى الأساسية التي تسهل إعمال هذا الحق، بما فيها برلمانات الأطفال والرابطات الشعبية. |
Nos dirigimos a los parlamentos de todos los Estados y a la comunidad internacional y hacemos un llamamiento para que ayuden a lograr la liberación de los detenidos políticos. | UN | وإننا نوجه نداء إلى برلمانات جميع الدول وإلى المجتمع الدولي من أجل المساعدة في الافراج عن المحتجزين السياسيين. |
Las decisiones del Parlamento de la Unión Euroasiática entran en vigor tras ser ratificadas por los parlamentos de los Estados de la Unión. | UN | وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي. |
La presente Declaración se enviará a los parlamentos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | يقدم هذا اﻹعلان إلى برلمانات جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
También asistieron todos los presidentes de los parlamentos de los países nórdicos y un gran número de parlamentarios. | UN | كما حضره جميع رؤساء برلمانات بلدان الشمال اﻷوروبي بالاضافة الى عدد كبير من البرلمانيين. |
La presente Declaración se enviará a las organizaciones internacionales y los parlamentos de los Estados a que se hace referencia en la sección I de la Declaración. | UN | وسيوجه هذا اﻹعلان إلى المنظمات الدولية وإلى برلمانات الدول المشار إليها في الفرع أولا من اﻹعلان. |
Ello está en consonancia con el hecho de que es una institución que representa a los parlamentos del mundo, los que tienen, a su vez, la peculiaridad de ser constitucionalmente poderes del Estado. | UN | ويتسق ذلك مع كونه مؤسسة تمثل برلمانات العامل، والتي لها بدورها سمة خاصة بتجسيدها من الناحية الدستورية لسلطات الدول. |
Finalmente, en la esfera del derecho internacional penal se suscribió un tratado de asistencia legal mutua en asuntos penales, cuya ratificación se tramita actualmente en los parlamentos centroamericanos. | UN | وأخيرا، تم التوقيع، في مجال القانون الجنائي الدولي، على معاهدة للمساعدة القضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية، ويجري حاليا التصديق عليها في برلمانات أمريكا الوسطى. |
PIDEN al Organismo de Cooperación Cultural y Técnica que desarrolle, conjuntamente con la Asamblea Internacional de parlamentarios de Lengua Francesa, la cooperación interparlamentaria, especialmente en beneficio de los parlamentos del Sur; | UN | يطلبون إلى وكالة التعاون الثقافي والتقني أن تقوم، بالاشتراك مع الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية، بتشجيع التعاون فيما بين البرلمانات، ولا سيما لصالح برلمانات بلدان الجنوب؛ |
El Comité Interparlamentario es un órgano de cooperación interparlamentaria integrado en forma paritaria por parlamentarios delegados por los parlamentos de las Partes. | UN | اللجنة البرلمانية المشتركة هي جهاز تعزيز التعاون بين البرلمانات وتتألف على أساس مبادئ التكافؤ، من برلمانيين تنتدبهم برلمانات اﻷطراف. |
Tomaron nota de la idea de establecer una asamblea consultiva de los parlamentos de los Estados participantes. | UN | وأحاطوا علما بفكرة إنشاء جمعية استشارية تضم برلمانات الدول المشاركة في الاجتماع. |
Actualmente, en un mundo en que los Estados son cada vez más interdependientes y no independientes, corresponde a los parlamentos desempeñar también un papel sin precedentes en la cooperación internacional. | UN | واليــوم، فــي عالم أصبحت فيه الدول أكثر تكافلا، وليس أكثر استقلالية، فإن برلمانات العالم مدعوة للقيام بدور لم يسبق لــه مثيــل فــي التعــاون الدولي أيضا. |
7.1 Mujeres en los parlamentos autonómicos 14 | UN | النساء في برلمانات أقاليم الحكم الذاتي |
Tomando como referencia las últimas elecciones generales al Congreso y al Senado, a los parlamentos Autonómicos y a los Ayuntamientos, se aprecian varios cambios. | UN | بالرجوع الى آخر انتخابات عامة في مجلس النواب ومجلس الشيوخ وفي برلمانات أقاليم الحكم الذاتي وفي البلديات، تلاحظ التغيرات التالية: |
Fuente: Elaboración propia a partir de datos facilitados por los parlamentos autonómicos. | UN | المصدر: اعداد خاص استنادا الى البيانات الواردة من برلمانات أقاليم الحكم الذاتي. |
Las Altas Partes Contratantes contribuirán a la ampliación de los contactos entre los parlamentos de los tres países. | UN | تساعد اﻷطراف المتعاقدة السامية على زيادة الصلات بين برلمانات البلدان الثلاثة. |
Llamamiento formulado por el Parlamento de Lituania a los parlamentos | UN | نداء برلمان ليتوانيا إلى برلمانات ورؤساء دول وحكومات |
Una docena de parlamentos mantienen como rehén a esta Organización reteniendo las cuotas de sus Miembros. ¡Qué indignidad! | UN | إن بضع عشرات من برلمانات العالم تحتجز هذه المنظمة كرهينة من خلال حجب رسوم عضويتها. |
El Parlamento Europeo, el Parlamento de la Amazonia, la Asociación Parlamentaria del Commonwealth (CPA), | UN | والبرلمان اﻷوروبي، وبرلمان مجموعة اﻷمازون، ورابطة برلمانات الكومنولث. |