ويكيبيديا

    "برنامج أنشطته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su programa de actividades
        
    • programa de actividades de
        
    • sus programas de actividades
        
    • el programa de actividades
        
    Además, instó a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas a que brindaran toda la asistencia y apoyo posibles al representante en el cumplimiento de su programa de actividades. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    El Comité celebra la creación de la Defensoría del Pueblo y su programa de actividades en favor de las poblaciones indígenas. UN ١٤٤ - وتعرب اللجنة عن رضاها عن إنشاء مكتب أمين المظالم وإعداد برنامج أنشطته من أجل السكان اﻷصليين.
    A continuación, los participantes examinaron las funciones del grupo de trabajo y llegaron a un acuerdo sobre las prioridades de su programa de actividades. UN ثم ناقش المشتركون بعد ذلك دور الفريق العامل وتوصلوا إلى اتفاق بشأن أولويات برنامج أنشطته.
    Hoy se puede afirmar que el Centro ha fortalecido su programa de actividades a través de la realización de seminarios, destrucción de armas y municiones y difusión de la información. UN وقد دعم المركز برنامج أنشطته بتنظيم حلقات عمل واجتماعات بشأن تدمير الأسلحة والذخائر ونشر المعلومات.
    Por último, pide al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato. UN وأخيرا يطلب المشروع إلى الأمين العام أن يزود المركز بكل الدعم اللازم في حدود الموارد المتاحة ليتسنى له تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluido un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    También se detalla la estrategia del Instituto destinada a movilizar los recursos para financiar su programa de actividades. UN ويعرض التقريرُ أيضا بالتفصيل استراتيجيات المعهد الرامية إلى حشد الموارد الضرورية من أجل تمويل برنامج أنشطته.
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    Por ello deseamos encomiar a todos los individuos, instituciones, gobiernos y organismos no gubernamentales que contribuyeron a la divulgación de los elevados objetivos del Decenio en todo el mundo, así como a aquellos que ayudaron a enriquecer el contenido de su programa de actividades. UN ومن ثم، نود أن نشيد بجميع اﻷفراد والمؤسسات والحكومات والوكالات غير الحكومية، الذين أسهموا في نشر أهداف العقد السامية في أنحاء العالم، ومن ساعدوا في إثراء مضمون برنامج أنشطته.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    El Contratista hará a su plan de trabajo los ajustes que sean necesarios según el examen e indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos. UN ويجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله. ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    Durante el período objeto de examen, el Centro centró el interés en consolidar su programa de actividades y su estructura orgánica, así como en fortalecer su capacidad de recursos humanos a fin de sentar unas bases más estables y duraderas para conseguir un funcionamiento eficaz. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ركز المركز انتباهه على تدعيم برنامج أنشطته وهيكله التنظيمي وتعزيز قدرته من حيث الموارد البشرية، حتى تتوافر له ركيزة أكثر استقرارا ودواما لأداء مهمته بصورة فعالة.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    Se habían ampliado las funciones de la Oficina de Asuntos de la Mujer, que dependía del Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social, y se habían incrementado sus recursos, tanto humanos como financieros, de modo que estaba en condiciones de acelerar la ejecución de su programa de actividades en todo el país. UN وقد وُسع نطاق الدور المنوط بمكتب شؤون المرأة في وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي وعززت موارده البشرية والمالية على حد سواء مما سيمكنه من التعجيل بتنفيذ برنامج أنشطته في أرجاء البلاد.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General pediría al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, dentro de los límites de los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato. UN بموجب أحكام الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقاً لولايته.
    8. Pide al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    Todos los contratistas deben presentar informes anuales sobre sus programas de actividades el 31 de marzo, a más tardar. UN 7 - ويتعين على كل متعاقد أن يقدم تقريراً سنوياً عن برنامج أنشطته بحلول 31 آذار/مارس.
    Los informes abarcan el programa de actividades para el período examinado. UN ويشمل تقرير المتعاقد برنامج أنشطته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد