ويكيبيديا

    "برنامج الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de las Naciones Unidas
        
    • el Programa de las Naciones Unidas
        
    • al Programa de las Naciones Unidas
        
    • programas de las Naciones Unidas
        
    • Programa de las Naciones Unidas de
        
    • Programa de las Naciones Unidas en
        
    • Programa de las Naciones Unidas para
        
    • del Nuevo Programa de las Naciones Unidas
        
    • el PNUD FNUAP
        
    • PNUMA de
        
    • del PNUD y
        
    • con los del PNUD
        
    • MM en el seno de
        
    • en el seno de la institución
        
    • ACNUR
        
    El Departamento, a través del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, seguirá contribuyendo a esta evolución. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام، من خلال برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، بزيادة دعم هذه العملية.
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    No obstante, sigue habiendo un déficit de 4 millones en el fondo colectivo gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة قدرها 4 ملايين دولار في الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo será más estrecha en los próximos años. UN وينبغي أن تتوثق للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات المقبلة.
    En esa fecha también se conmemorará el sexagésimo aniversario del Programa de las Naciones Unidas en administración pública y finanzas. UN وسيشهد هذا اليوم أيضا الاحتفال بمرور 60 عاما على تأسيس برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    Estos programas recibieron el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); iv) muchos proyectos apoyados por el ACNUR. UN واستفادت هذه البرامج من دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ' 4` العديد من البرامج المدعومة من مفوضية شؤون اللاجئين.
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), incluidas UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    I. DECLARACIÓN DE NAIROBI SOBRE EL PAPEL Y EL MANDATO del Programa de las Naciones Unidas PARA EL MEDIO AMBIENTE UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Hasta ahora, no se ha adoptado ninguna medida disciplinaria contra funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto de un caso de arbitraje. UN وحتى الآن، اتخذت إجراءات تأديبية ضد موظف واحد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بقضية من قضايا التحكيم.
    Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por el donante: Por el Programa de las Naciones Unidas UN عن الجهة المانحة: عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    ACUERDO DE PARTICIPACIÓN EN LA FINANCIACION DE LOS GASTOS ENTRE el Programa de las Naciones Unidas UN اتفاق بشأن تقاسم التكاليف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Tanto el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como el Banco Mundial han definido la reducción de la pobreza como objetivo predominante. UN وأصبح الحد من وطأة الفقر الهدف المهيمن في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Reconociendo el esfuerzo realizado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y por los miembros de su grupo a ese respecto, UN وإذ يعترف بالجهود المبذولة في هذا الشأن من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعضاء اتحاد الشركاء والتابع له،
    Tomando nota con satisfacción del interés del Territorio en ingresar en el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas como participante de pleno derecho, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح اهتمام الإقليم بالانضمام إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كمشترك كامل الأهلية،
    Tomando nota con satisfacción del interés del Territorio en ingresar en el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas como participante de pleno derecho, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح اهتمام الإقليم بالانضمام إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كمشترك كامل الأهلية،
    El Departamento afirmó que se habían reconciliado las cuentas del fondo fiduciario y se había transferido el saldo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وذكرت الإدارة أن حسابات الصندوق قد سويت وأن ما تبقى من رصيد قد حول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Al mismo tiempo, los programas de las Naciones Unidas deberían estar más orientados a la acción y a la solución de las necesidades prácticas de los Estados Miembros. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون تركيز برنامج اﻷمم المتحدة منصبا على العمل وموجها نحو الاحتياجات العملية لدولها اﻷعضاء.
    Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    La importante actividad del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas camina en el mismo sentido. UN والعمل الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات انما يسير في نفس هذا الاتجاه.
    Tema 8. Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN البند ٨ ـ إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات
    ∙ Reunión conjunta con el PNUD/FNUAP sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ● الاجتماع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Recomendación 2, Coordinación por parte del PNUMA de programas para el medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas: UN التوصية ٢، التنسيق الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبرامج البيئية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة:
    También da las gracias a los representante del PNUD y del ACNUR por su apoyo logístico y la información que tuvieron a bien facilitarle. UN كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات.
    Grado de armonización de las operaciones y los procedimientos del FNUDC con los del PNUD UN عمليات وإجراءات الصندوق المنسقة مع عمليات وإجراءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El personal del ACNUR en Brazzaville sigue trabajando en los locales del PNUD y recibe apoyo administrativo de éste. UN وما زال موظفو المفوضية في برازافيل يعملون بمباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتلقون منه دعما إداريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد