ويكيبيديا

    "برنامج الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa de la UNCTAD
        
    • el programa de la UNCTAD
        
    • de los programas de la UNCTAD
        
    • DEL PROGRAMA RELATIVO A LA UNCTAD
        
    • de la UNCTAD y
        
    • un programa de la UNCTAD
        
    • programa de asistencia técnica
        
    • programa de trabajo de la UNCTAD
        
    • por programas bienal de la UNCTAD
        
    • al Programa TRAINMAR
        
    • el Programa Especial
        
    Evaluación del programa de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo UN تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية
    EVALUACIÓN del programa de la UNCTAD SOBRE COMERCIO, MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO UN تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية
    En 2005 se alcanzaron importantes progresos con respecto a un mayor reconocimiento de la importancia del programa de la UNCTAD para el pueblo palestino: UN أُحرز في عام 2005 تقدم كبير على صعيد إذكاء الوعي بمدى أهمية برنامج الأونكتاد لصالح الشعب الفلسطيني:
    A principios de 2002 se elaboró el programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    el programa de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo (CMAD) proporciona formación e investigación en las esferas en donde entran en contacto el comercio y el medio ambiente. UN يوفر برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية التدريب والبحث في مجالات تلتقي فيها التجارة والبيئة.
    Intercambiar las prácticas idóneas es uno de los objetivos de los programas de la UNCTAD de vinculaciones entre empresas en el Brasil y Uganda. UN فتقاسم أفضل الممارسات هو أحد أهداف برنامج الأونكتاد لإقامة الروابط بالمؤسسات التجارية في كل من البرازيل وأوغندا.
    Informe de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN تقرير تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Se consideró que las recomendaciones derivadas del programa de la UNCTAD sobre análisis de las políticas de CTI eran sumamente útiles. UN واعتُبرت التوصيات المنبثقة عن برنامج الأونكتاد لاستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار مفيدة للغاية.
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    TD/B/WP/175 Informe sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo y las deliberaciones sobre esta evaluación UN TD/B/WP/175 تقرير مرحلي عن متابعة التوصيات والمناقشات الخاصة بتقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية
    1. Seguimiento de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo UN 1- متابعة تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية
    el programa de la UNCTAD abarca 43 países menos adelantados. UN ويغطي برنامج الأونكتاد 43 من أقل البلدان نموا.
    Está previsto que el programa de la UNCTAD continúe mediante la contratación de expertos y la preparación de un proyecto de asistencia técnica que abarcará un período de 2 a 3 años. UN ومن المقرر أن يستمر برنامج الأونكتاد من خلال توظيف خبراء وإعداد مشروع للمساعدة التقنية يغطي فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    el programa de la UNCTAD ayuda a los países a adoptar una política comercial orientada al desarrollo y a poner en marcha la reforma reglamentaria e institucional. UN ويساعد برنامج الأونكتاد البلدان على اعتماد سياسات تجارية موجهة نحو التنمية وعلى إجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وتنفيذها.
    el programa de la UNCTAD proporciona el marco necesario para el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad de aplicación de la facilitación del comercio de los países en desarrollo. UN ويوفر برنامج الأونكتاد الإطار اللازم لتطوير وتعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ تيسير التجارة.
    Habiendo examinado el proyecto de descripción de los programas de la UNCTAD para el bienio 2012-2013, UN وقد نظرت في وصف مشروع برنامج الأونكتاد المقترح لفترة السنتين 2012-2013،
    5. Examen de la descripción de los programas de la UNCTAD para el bienio 20122013 a la luz de los resultados del 13º período de sesiones de la Conferencia. UN 5- استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    Examen de la descripción de los programas de la UNCTAD para el bienio 2012-2013 a la luz de los resultados del 13º período de sesiones de la Conferencia UN استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    INTRODUCCION1 3 I. EXAMEN DEL PROGRAMA RELATIVO A LA UNCTAD DEL PLAN UN اﻷول - استعراض برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة
    Por último, la secretaría se refirió al programa de vínculos comerciales de la UNCTAD y al material elaborado para ello. UN وأخيراً، أشارت الأمانة إلى برنامج الأونكتاد لإقامة روابط بين المشاريع التجارية وإلى مجموعة أدوات هذا البرنامج.
    Además, un programa de la UNCTAD sobre la medición de la economía de la información proporcionó asistencia a 27 Estados miembros, y les ayudó a elaborar y proporcionar información estadística sobre la utilización de las TIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم برنامج الأونكتاد المعني بقياس اقتصاد المعلومات المساعدة إلى 27 دولة عضواً، وساعدها في إعداد وتقديم معلومات إحصائية عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Suiza estaba en proceso de individualizar nuevos sectores del programa de asistencia técnica de la UNCTAD a los que poder proporcionar su apoyo. UN وقال إن سويسرا هي بصدد تحديد مجالات جديدة في إطار برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية يمكن لسويسرا أن تقدم دعمها لها.
    Las principales conclusiones de este debate serán útiles para conceptualizar el programa de trabajo de la UNCTAD en la esfera de la legislación y la política de competencia para los cinco próximos años. UN والاستنتاجات الرئيسية لهذه المناقشة ستكون مفيدة في وضع برنامج الأونكتاد في ميدان قوانين وسياسات المنافسة للسنوات الخمس القادمة.
    Recordando que manifestó su acuerdo con el borrador del proyecto de plan por programas bienal de la UNCTAD para el período 2014-2015 en su 61º período de sesiones, el 3 de octubre de 2012, UN وإذ تُذكّر بأنها وافقت على مشروع خطة برنامج الأونكتاد المقترح لفترة السنتين 2014-2015 في دورتها الحادية والستين في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012،
    Los funcionarios de la UNCTAD adscritos al Programa TRAINMAR han recomendado que cada centro del Programa sea autorizado a tener un presupuesto en divisas al que pueda cargar los gastos excepcionales de la cooperación, tales como los viajes al exterior, las visitas de instructores, la adquisición de materiales didácticos y la suscripción a la red regional. UN ويوصي موظفو برنامج اﻷونكتاد بأن يؤذن لكل مركز من مراكز ترينمار بتخصيص ميزانية للنقد اﻷجنبي لتغطية تكاليف التعاون الاستثنائية، مثل السفر الى الخارج، والمدربين الزائرين، والحصول على الموارد التدريبية ودفع الاشتراك في الشبكات الاقليمية.
    56. el Programa Especial de Seguros de la UNCTAD recibe continuamente solicitudes para el establecimiento de proyectos de cooperación técnica a lo largo de todo el año. UN ٦٥- يتلقى برنامج اﻷونكتاد للتأمين باستمرار طلبات منتظمة من أجل إقامة مشاريع للتعاون التقني طوال السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد