ويكيبيديا

    "برنامج التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Desarrollo
        
    • un programa de desarrollo
        
    • programas de desarrollo
        
    • agenda para el desarrollo
        
    • programa para el desarrollo
        
    • el programa de desarrollo de
        
    • agenda del desarrollo
        
    • Programa de Desarrollo de la
        
    Una misión de la División del Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión visitó Sudáfrica y evaluó la situación del sector público. UN وقد زارت بعثة من شعبة برنامج التنمية اﻹدارية جنوب افريقيا وقيمت حالة القطاع العام.
    Las preguntas siguientes sólo se refieren a estos componentes del Programa de Desarrollo social. UN واﻷسئلة التالية تشير فقط الى هذه العناصر من برنامج التنمية الاجتماعية.
    Fortalecimiento y consolidación de la capacidad del Programa de Desarrollo de la comunidad UN تعزيز وبناء قدرة برنامج التنمية المجتمعية
    La cooperación Sur-Sur también debía quedar plenamente reflejada en un programa de desarrollo. UN كما ينبغي أن يتجلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل واضح في برنامج التنمية.
    Informe principal de la evaluación de las repercusiones de los programas de desarrollo local UN تقييم أثر برنامج التنمية المحلية في موزامبيق
    El titular se encargaría de la agenda para el desarrollo y actuaría como principal dirigente en cuestiones humanitarias, funciones que requieren un nivel de autoridad adecuado. UN فشاغل هذه الوظيفة سيتولى مسؤوليةَ برنامج التنمية وسيكون المشرف الرئيسي على الشؤون الإنسانية، وكلا المهّمَتين يستلزم مستوى ملائما من السلطة.
    Asimismo, las acciones en el marco del programa para el desarrollo deberán tener en cuenta la importancia de las cuestiones sociales. UN وبالمثل يجب أن تراعي الاجراءات المتخذة بها في اطار برنامج التنمية أهمية المسائل الاجتماعية.
    El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre el programa de desarrollo de la Capacidad de Gestión. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن برنامج التنمية الادارية.
    Este asesoramiento podría obtenerse organizando reuniones de grupos especiales de expertos, recurso utilizado habitualmente en la aplicación del Programa de Desarrollo social, y vinculando esas actividades más estrechamente al programa de la Comisión. UN ويمكن الحصول على هذه المشورة عن طريق تنظيم اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة التي جرت العادة على استخدامها في تنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية، وربطها بشكل أوثق بجدول أعمال اللجنة.
    Además, el mejoramiento de la vivienda es un componente clave del Programa de Desarrollo rural. UN إضافة إلى ذلك يعتبر تحسين الإسكان عنصراً أساسياً في برنامج التنمية الحضرية .
    Además, el mejoramiento de la vivienda es un componente clave del Programa de Desarrollo rural. UN إضافة إلى ذلك يعتبر تحسين الإسكان عنصرا أساسيا في برنامج التنمية الحضرية.
    No será posible aplicar los principios del Programa de Desarrollo sostenible sin la cooperación internacional. UN وليس من الممكن تنفيذ مبادئ برنامج التنمية المستدامة دون وجود تعاون دولي.
    El programa aprovecha la experiencia obtenida en la ejecución del Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados en Centroamérica (PRODERE). UN ويعتمد البرنامج على الخبرة المكتسبة من خلال تنفيذ برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى.
    La armonía entre el ser humano y la naturaleza está en el meollo del Programa de Desarrollo sostenible adoptado por el Gobierno de Kirguistán el año pasado. UN وتحقيق الوئام بين اﻹنسان والطبيعة هو لـب برنامج التنمية المستدامة الذي اعتمدته حكومة قيرغيزستان في العام الماضي.
    Desde entonces ha venido recibiendo ayuda como parte de un programa bilateral de cooperación técnica de escasas proporciones, cada vez menores, y seguirá beneficiándose del Programa de Desarrollo regional de los Territorios caribeños de ultramar del Reino Unido. UN ومنذ ذلك الوقت أصبح يتلقى مساعدة في إطار برنامج آخذ في التقلص ومتواضع للتعاون التقني الثنائي. وسيظل يستفيد من برنامج التنمية الإقليمي لأقاليم الممكة المتحدة لما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    La NEPAD ha adoptado los objetivos de desarrollo del milenio como la base del Programa de Desarrollo de África. UN لقد أقرت الشراكة الجديدة أهداف الألفية للتنمية بوصفها جوهر برنامج التنمية في أفريقيا.
    En 1999, se inició la primera fase del Programa de Desarrollo industrial integrado. UN وقد أُطلِقت في عام 1999 المرحلة الأولى من برنامج التنمية الصناعية المتكامل.
    El PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización están apoyando un programa de desarrollo rural local en el distrito de Jenin. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية بدعم برنامج التنمية المحلية والريفية في منطقة جنين.
    Evaluación de las repercusiones de los programas de desarrollo local en Camboya UN تقييم أثر برنامج التنمية المحلية في مالي
    La rendición de cuentas da cuerpo a la creación de instituciones eficaces de buena gobernanza y, por lo tanto, debería integrarse a los medios de ejecución de la totalidad de la agenda para el desarrollo sostenible, de una manera holística. UN فالمساءلة تدعم قيام المؤسسات الفعالة للحكم السليم، وينبغي إدماجها في وسائل التنفيذ المعتمدة في كامل برنامج التنمية المستدامة، على نحو شامل.
    Consideramos que el signo de solidaridad que orientó las deliberaciones de dicha Conferencia pueda prevalecer en la definición de un " programa para el desarrollo " . UN وإننا نعتقد أن روح التضامن التي وجهت مداولات المؤتمر يمكن أيضا أن تسود وضع برنامج التنمية.
    En 1997 se introdujo el programa de desarrollo de la Capacidad de Gestión con la intención de organizar seminarios sobre administración de personal dirigidos a funcionarios de categoría superior. UN وفي عام 1997، أُدخل برنامج التنمية الإدارية بهدف تنظيم حلقات عمل بشأن إدارة الأشخاص لكبار الموظفين.
    Auspiciado generosamente por Qatar, el Foro constituyó un punto de intersección de la agenda del desarrollo y la misión de la Alianza. UN فقد كان المنتدى، الذي جادت قطر باستضافته، نقطة التقاء بين برنامج التنمية ورسالة التحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد