ويكيبيديا

    "برنامج التوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el programa de divulgación
        
    • del programa de divulgación
        
    • el programa de extensión
        
    • del programa de difusión
        
    • programa de sensibilización sobre
        
    • un programa de educación sobre
        
    • el Programa sobre
        
    • el programa de promoción
        
    • del programa de información
        
    • un programa de sensibilización
        
    • programa de divulgación sobre
        
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    Además, en el programa espacial se prevén inversiones de capital en el programa de divulgación de conocimientos acerca del espacio ultraterrestre. UN ويكفل البرنامج أيضا استثمارات في برنامج التوعية الفضائية.
    el programa de divulgación del ACNUR para el sector empresarial proseguirá como medio de llegar a los responsables de la creación de opiniones en muchos países. UN وسيستمر برنامج التوعية للمفوضية الموجه إلى قطاع الشركات باعتباره وسيلة للوصول إلى صانعي الرأي العام في بلدان كثيرة.
    Esto pone en relieve la importancia del programa de divulgación iniciado durante el período al que se refiere el presente informe. UN وهذا يبرز أهمية برنامج التوعية الذي أنشئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Noruega acoge con satisfacción las actividades y constantes avances del programa de divulgación. UN والنرويج ترحب بالتوسع في أنشطة برنامج التوعية وتطويره المستمر.
    Conviene observar que el programa de extensión comenzó a funcionar en otoño de 1999. UN ومن الجدير بالذكر أن برنامج التوعية دخل حيز النفاذ في خريف عام 1999.
    Esos materiales se han publicado en formato impreso, en CD-ROM y en vídeo, y se ha incluido una amplia sección en bosnio/croata/serbio en el sitio del Tribunal en la Web gestionado por el programa de divulgación. UN وهذه المواد متوفرة في شكل مطبوع، وعلى الأقراص المدمجة وأشرطة الفيديو، فضلا عن نشرها باللغات البوسنية والصربية والكرواتية على صفحات عديدة من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت الذي يديره برنامج التوعية.
    En el período a que se refiere el informe, el programa de divulgación amplió sus actividades para incluir la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، وسع برنامج التوعية من أنشطته فشملت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الصدد، قام برنامج التوعية بتصميم وتنفيذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    el programa de divulgación de Australia consiste en un programa amplio e integral destinado a: UN ويتكون برنامج التوعية الأسترالي من برنامج شامل وواسع النطاق لتحقيق الأغراض التالية:
    Informe sobre el programa de divulgación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لراوندا
    En particular, el programa de divulgación prevé una intensa capacitación especializada en el proceso de justicia penal. UN ويشمل برنامج التوعية بوجه خاص تدريبا متخصصا متعمقا في العملية القضائية الدولية.
    el programa de divulgación sigue siendo una prioridad, tiene el Centro de Información en Kigali como su centro de coordinación. UN لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه.
    Sus actividades son coordinadas por un pequeño núcleo de personal del programa de divulgación en La Haya. UN ويقوم بتنسيق أنشطة هذه المكاتب عدد محدود من موظفي برنامج التوعية في لاهاي.
    También canalizó la información al público y los medios de comunicación por conducto del programa de divulgación del Tribunal y su Sección de Servicios de Información Pública. UN كما بث معلومات إلى الجمهور ووسائط الإعلام عن طريق برنامج التوعية الخاص بالمحكمة وقسم الخدمات الإعلامية التابع لها.
    En el presente informe se reseña la labor del programa de divulgación desde su creación en 1997. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا عاما لعمل برنامج التوعية الخاص بالمحكمة مُنذ بدايته في عام 1997.
    La encuesta servirá, también, de punto de comparación para evaluar los efectos del programa de divulgación. UN وستعمل الدراسة الاستقصائية أيضا كأساس لتقييم أثر برنامج التوعية.
    Por otra parte, el programa de extensión amplió sus campañas de sensibilización entre la juventud de las escuelas secundarias de Rwanda. UN كما وسع برنامج التوعية حملاته لرفع مستوى الوعي لتشمل الشباب في المدارس الثانوية الرواندية.
    8. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la continuación de la labor de ejecución del programa de difusión educativa, incluidas las actividades de los Estados Miembros; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء؛
    programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares UN برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة
    un programa de educación sobre los riesgos deberá sustituir tan pronto como sea posible al programa de advertencias. UN وينبغي أن يحل برنامج التوعية بالمخاطر محل برنامج التحذيرات في أسرع وقت ممكن.
    el Programa sobre el Holocausto publicó otros cinco documentos en su serie orientada a promover el estudio y el debate entre los estudiantes universitarios. UN 47 - ونشر برنامج التوعية بالهولوكوست خمس ورقات إضافية في سلسلته التي تهدف إلى تعزيز الدراسة والمناقشة بين طلاب الجامعات.
    el programa de promoción es esencial para recabar apoyo a la misión del Tribunal. UN 2 - يحظى برنامج التوعية بأهمية حيوية لتأمين الدعم للمهمة التي تؤديها المحكمـة.
    La asociación cuenta con el apoyo del Grupo Consultivo internacional sobre emergencias ambientales, así como de la reunión del grupo de expertos de categoría superior del programa de información y Preparación de Situación de Emergencia a Nivel Local del PNUMA. UN واستفادت الشراكة من دعم الفريق الاستشاري المعني بالطوارئ البيئية واجتماع الفريق الاستشاري للخبراء الأقدم حول برنامج التوعية والتأهب للطوارئ على الصعيد المحلي الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos UN نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية
    programa de divulgación sobre el Holocausto y las Naciones Unidas UN برنامج التوعية بمحرقة اليهود والأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد