ويكيبيديا

    "برنامج الغذاء العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Programa Mundial de Alimentos
        
    • el PMA
        
    • del PMA
        
    • World Food Programme
        
    • el Programa Mundial
        
    A ese respecto, se informó a la Comisión de que se estaba examinando el tema con el Programa Mundial de Alimentos. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه تجري حاليا مناقشات حول هذه المسألة مع برنامج الغذاء العالمي.
    El hecho de que ahora se dé de comer en las escuelas por iniciativa del Programa Mundial de Alimentos (PMA) también ha contribuido a que aumente el número de niñas matriculadas. UN كما أسهم إدخال نظام التغذية في المدارس من جانب برنامج الغذاء العالمي في زيادة قيد البنات في المدارس.
    En este sentido, celebramos la apertura en Addis Abeba de una oficina de enlace del Programa Mundial de Alimentos con la Unión Africana. UN نحيي افتتاح مكتب اتصال برنامج الغذاء العالمي لدى الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا.
    el PMA sigue prestando apoyo a los programas de formación de maestros con incentivos alimentarios para participantes e instructores. UN ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين.
    el PMA también participa en los programas de formación, y recientemente dos organizaciones no gubernamentales han participado en dichos programas en Asia. UN ويشارك برنامج الغذاء العالمي أيضا في هذه البرامج التدريبية ومؤخرا شاركت منظمتان غير حكوميتين في التدريب في آسيا.
    Es interesante que el Informe del Auditor Externo sobre las actividades del PMA en el país indique los siguientes problemas: UN ومن المثير إشارة تقرير المراجع الخارجي عن أنشطة برنامج الغذاء العالمي في ذلك البلد إلى التحديات التالية:
    El Director de la Oficina del Programa Mundial de Alimentos en Nueva York formula una declaración de clausura, en nombre del Director Ejecutivo. UN أدلى مدير مكتب برنامج الغذاء العالمي في نيويورك ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.
    Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia. UN وهايتي واحدة من ثلاثة بلدان لديها أسوأ نقص في السعرات الحرارية في العالم، وهو ما يجعل استمرار دعم برنامج الغذاء العالمي ذي أهمية بالغة.
    El Programa Mundial de Alimentos siguió proporcionando asistencia alimentaria en relación con el programa contra la tuberculosis de Médecins sans frontières. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم المساعدة الغذائية فيما يتصل ببرنامج السل التابع لمنظمة أطباء بلا حدود.
    Turquía ha sido reconocida por el Programa Mundial de Alimentos como un donante principal de alimentos para África. UN ولقد نوّه برنامج الغذاء العالمي بتركيا بوصفها من أكبر مانحي المواد الغذائية لأفريقيا.
    El Programa Mundial de Alimentos calculó que la seguridad alimentaria de 2 millones de personas se veía afectada por las minas. UN ويقدر برنامج الغذاء العالمي أن الألغام تؤثر على الصيغة النهائية لخطط العمل الوطنية لإزالة الألغام.
    Al igual que otros países, Suiza ha reaccionado ante la crisis aumentando su asistencia al Programa Mundial de Alimentos. UN وشأنها شأن بلدان أخرى، استجابت سويسرا للأزمة بزيادة مساهمتها في برنامج الغذاء العالمي.
    Pedimos un mayor apoyo a los programas de asistencia que están aplicándose mediante el Programa Mundial de Alimentos. UN ونناشد زيادة دعم برامج المساعدة التي تنفذ في جميع برنامج الغذاء العالمي.
    Ucrania está dispuesta a continuar participando activamente en las actividades humanitarias prácticas del Programa Mundial de Alimentos. UN وأوكرانيا على استعداد لمواصلة مشاركتها النشطة في الجهود الإنسانية العملية التي يبذلها برنامج الغذاء العالمي.
    El Gobierno de la República Árabe Siria, en el primer año, correrá a cargo del 60% de la financiación del proyecto y el PMA del 40% restante. UN تتحمل الحكومة السورية في السنة الأولى 60 في المائة من تمويل المشروع ويتحمل برنامج الغذاء العالمي 40 في المائة.
    el PMA ha podido retirarse de 30 naciones; sí, 30 naciones; porque cambiaron la cara del hambre en sus territorios. TED برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم.
    el PMA siguió facilitando el regreso de los refugiados mediante proyectos de reintegración en la comunidad y planes de rehabilitación de fincas. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تيسير عودة اللاجئين من خلال مشاريع إعادة الادماج في المجتمعات المحلية ومشاريع إصلاح المزارع.
    Estas cifras representan la asistencia suministrada por el PMA para operaciones destinadas tanto a refugiados y repatriados como a personas desplazadas. UN وتمثل هذه اﻷرقام مساعدات برنامج الغذاء العالمي لعمليات اللاجئين/العائدين واﻷشخاص المشردين على السواء.
    El personal del Servicio de Recursos Humanos del PMA tiene acceso limitado a los ficheros computadorizados correspondientes al personal del PMA. UN ويتمتع موظفو الموارد البشرية في برنامج الغذاء العالمي بحرية مقيدة للوصول إلى الملفات المحوسبة لموظفي البرنامج فقط.
    Entre 1993 y 1999, el PMA distribuyó 116.623 toneladas de ayuda alimentaria a Tayikistán, por un valor de 60,6 millones de dólares de los EE.UU. Los productos alimentarios del PMA se distribuyeron cada año a más de un millón de beneficiarios en el período mencionado. UN وفي الفترة ما بين 1993 و1999 قام برنامج الغذاء العالمي بتوزيع نحو 623 116 طناً من المعونة الغذائية للأغراض الإنسانية في طاجيكستان تبلغ قيمتها 60.6 مليون دولار أمريكي.
    This strategy was reinforced by the fact that the World Food Programme (WFP) does not have long-term food assistance in areas of return in Darfur. UN وتعززت هذه الاستراتيجية لأن برنامج الغذاء العالمي لا يتمكن من تقديم المساعدات الغذائية على المدى الطويل في مناطق عودة المشردين داخلياً في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد