ويكيبيديا

    "برنامج المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el programa del ACNUR
        
    • del programa del ACNUR
        
    • programa del ACNUDH
        
    • programa de la Comisión
        
    • de programas del ACNUR
        
    • de su programa
        
    • los programas del ACNUR
        
    • programa del Alto Comisionado
        
    • programa de la OACNUR
        
    • de programa del ACNUR
        
    • el programa de asistencia del ACNUR
        
    el programa del ACNUR en esa esfera tiene varios componentes, entre ellos la asistencia jurídica, también para las organizaciones no gubernamentales. UN وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً.
    La devaluación de la moneda local, que se efectuó a principios de 1994, tendrá consecuencias para el programa del ACNUR en la región. UN وتخفيض العملة المحلية، الذي سجﱠل في أوائل عام ١٩٩٤، ستكون له آثار على برنامج المفوضية في المنطقة.
    Además de ejecutar el programa del ACNUR, el Consejo de Iglesias también brinda asistencia complementaria con cargo a sus propios fondos. UN وباﻹضافة إلى تنفيذ برنامج المفوضية يقدﱢم مجلس كنائس ناميبيا مساعدة تكميلية من أمواله الخاصة.
    Esta situación constituye una grave amenaza para la continuación del programa del ACNUR en Georgia. UN وتعرض هذه الحالة للخطر على نحو جدي استمرار برنامج المفوضية في جورجيا.
    Para fines del decenio de 1960 unas dos terceras partes de los fondos del programa del ACNUR se gastaban en África. UN وبحلول أواخر الستينات كان نحو ثلثي برنامج المفوضية تنفق في أفريقيا.
    La inclusión del fortalecimiento de los mecanismos internacionales y del derecho internacional como una de las prioridades refleja la importancia de esos mecanismos en el programa del ACNUDH. UN وإن إدراج تعزيز الآليات الدولية والقانون، باعتباره أحد الأولويات، يعكس أهمية هذه الآليات في برنامج المفوضية.
    programa de la Comisión Europea de empleo y rehabilitación en poblaciones rurales UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة القروية والتأهيل
    el programa del ACNUR se concentrará ahora en facilitar la repatriación. UN وسينصب برنامج المفوضية اﻵن على المساعدة في إعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    el programa del ACNUR tiene el objetivo de facilitar la integración temporal de aquellos que es poco probable que puedan regresar a Abjasia en un futuro próximo. UN أما بالنسبة ﻷولئك الذين لا يرجح أن يتمكنوا من العودة إلى أبخازيا في المستقبل القريب، فإن برنامج المفوضية يهدف إلى تسهيل اندماجهم المؤقت.
    También se proyecta examinar el programa del ACNUR en Colombia. UN ومن المخطط أيضا استعراض برنامج المفوضية في كولومبيا.
    el programa del ACNUR pasó recientemente a ser interinstitucional mediante la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia. UN وقد أصبح برنامج المفوضية مؤخراً برنامجاً مشتركا بين الوكالات بفضل الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    Al examinar las candidaturas, las Naciones Unidas tendrán en cuenta si el candidato ha prestado o no servicios en el programa del ACNUR. UN وستؤخذ الخدمة في برنامج المفوضية في الاعتبار عندما ستتولى الأمم المتحدة فحص ملفات المرشحين.
    DECISIÓN SOBRE el programa del ACNUR EN EL PROYECTO DE UN مقرر بشأن برنامج المفوضية في الأمم المتحدة
    La repatriación voluntaria seguirá siendo el principal objetivo del programa del ACNUR y se hará todo lo posible por aconsejar a los vietnamitas de Singapur que regresen a su país de origen a pesar de que siguen rechazando la idea de la repatriación. UN وستظل العودة الطوعية الى الوطن الهدف الرئيسي في برنامج المفوضية وستبذل جهود لاسداء النصح اليهم بأن يعودوا الى بلد منشئهم على الرغم من أنهم ما زالوا يرفضون فكرة العودة الى الوطن.
    Esa situación de punto muerto ha influido igualmente en la concepción del programa del ACNUR, que se centra en las necesidades más inmediatas de los desplazados, en lugar de en la repatriación voluntaria. UN كما أثﱠر هذا الجمود على تصميم برنامج المفوضية الذي يركز على أكثر حاجات المشردين إلحاحا وليس على العودة الطوعية إلى الوطن.
    Esta situación de punto muerto ha influido igualmente en la concepción del programa del ACNUR, centrado en las necesidades más inmediatas de los desplazados, en lugar de en la repatriación voluntaria. UN كما أثﱠر هذا الجمود على تصميم برنامج المفوضية الذي يركز على أكثر حاجات المشردين إلحاحا وليس على العودة الطوعية إلى الوطن.
    El Grupo de Trabajo solicitó al Alto Comisionado que reforzase el programa de asistencia técnica, incluido el fomento de la capacidad, ofrecido a los países que lo solicitan y que atribuya prioridad al derecho al desarrollo en el programa del ACNUDH. UN وطلب الفريق العامل إلى المفوض السامي أن يعزز برنامج المساعدة التقنية التي تُقدم إلى البلدان بناء على طلبها، بما في ذلك بناء القدرات، وأن يمنح الأولوية للحق في التنمية في برنامج المفوضية.
    programa de la Comisión Europea de empleo y rehabilitación en poblaciones rurales UN برنامج المفوضية الأوروبية للعمالة القروية والتأهيل
    Como actividad previa, cinco organismos del sistema de las Naciones Unidas contribuirán a la ejecución de programas del ACNUR en 1999. UN ولتمهيد الطريق لذلك في عام 1999 ستساعد خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج المفوضية.
    Así, un funcionario superior del Banco Mundial fue trasladado temporalmente a la oficina del ACNUR en Bogotá para colaborar en la aplicación de su programa en favor de los desplazados internos de Colombia. UN وتنفيذاً لهذا البرنامج، تمت إعارة موظف كبير من البنك الدولي إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بوغوتا لتقديم المساعدة في تنفيذ برنامج المفوضية لفائدة الأشخاص الكولومبيين المشردين داخلياً.
    Si bien las previsiones de los programas del ACNUR se basan en las necesidades, la cuantía de los recursos que la Oficina prevé recibir para atender las necesidades determina invariablemente qué necesidades pueden atenderse. UN وفي حين أن إسقاطات برنامج المفوضية تستند إلى الاحتياجات، فإنﱠ مستوى الموارد التي تتوقع المفوضية أن تتسلمها تلبية للاحتياجات يحدد بشكل ثابت الاحتياجات التي يمكن تلبيتها.
    En años recientes, la República de Corea ha aumentado sustancialmente sus contribuciones al programa del Alto Comisionado. UN وفي السنوات اﻷخيرة زادت جمهورية كوريا المساهمات التي تقدمها إلى برنامج المفوضية بصورة ملموسة.
    152. El programa de la OACNUR para los repatriados dentro del Afganistán se ha centrado en actividades limitadas de rehabilitación de emergencia en los ámbitos de la vivienda y el regadío realizadas principalmente mediante proyectos de alimentos por trabajo. UN ٢٥١ ـ وركز برنامج المفوضية للعائدين، داخل أفغانستان، على أنشطة التأهيل العاجل المحدودة في مجالي المأوى والري، ولا سيما من خلال مشاريع " الغذاء من أجل العمل " .
    En 1999, más de 380 millones de dólares de los gastos de programa del ACNUR se desembolsaron por conducto de sus asociados en la ejecución. UN 57 - تم في 1999، صرف ما يزيد عن 380 مليون دولار من نفقات برنامج المفوضية عبر شركائها المنفذين.
    4. el programa de asistencia del ACNUR a los refugiados y desplazados del Asia central se ha considerado una operación preventiva. UN ٤- وقد تم تحديد برنامج المفوضية لمساعدة اللاجئين والنازحين في آسيا الوسطى باعتباره عملية وقائية في المقام اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد