La organización ejecutó un programa de capacitación en línea y un programa de educación inclusiva en que participaron 400 personas de 17 países. | UN | وأجرت المنظمة برنامج تدريب دولي عبر الإنترنت وبرنامجا تعليميا موجها للجميع استفاد منهما أكثر من 400 شخص من 17 بلدا. |
El Centro ha ejecutado un programa de capacitación y evaluación de las cárceles en todo el país, con la cooperación plena del Ministerio del Interior. | UN | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان برنامج تدريب وتقييما للسجون على نطاق البلد، بالتعاون التام مع وزارة الداخلية. |
62. Se elaboraría un programa de capacitación para diferentes niveles que abarcaría los siguientes aspectos: | UN | ٦٢ - وسيوضع برنامج تدريب من أجل مستويات تدريب مختلفة تشمل ما يلي: |
El ACNUR financia un programa de formación profesional femenina por conducto de la Unión de Mujeres de Hai Phong. | UN | وتمول المفوضية برنامج تدريب مهني للنساء عن طريق الاتحاد النسائي في هاي فونغ. |
El programa de cuatro años reemplazó el programa de capacitación de maestros de dos años que se ofrecía anteriormente. | UN | وبرنامج السنوات اﻷربع هذا، حل محل برنامج تدريب المعلمين ذي السنتين، الذي كان معمولا به سابقا. |
Además, 938 docentes y administradores se matricularon en el programa de formación pedagógica en el servicio. | UN | وفضلا عن ذلك، كان 938 موظفا من موظفي التعليم والإدارة مسجلين في برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة. |
A este respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva que el costo del programa de capacitación de policías ha sido estimado en 40 millones de dólares. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار. |
Con ese objetivo, la organización puso en marcha un programa de capacitación en toda África. | UN | وبدأت المنظمة في هذا الصدد برنامج تدريب على تنمية الموارد البشرية على نطاق افريقيا ككل. |
un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. | UN | وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية. |
Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. | UN | هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري. |
Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. | UN | هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري. |
En el Ecuador, la segunda fase de un programa de capacitación humanitaria para las fuerzas armadas abarcó cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي اكوادور، غطت المرحلة الثانية من برنامج تدريب انساني للقوات المسلحة مسائل حقوق اﻹنسان. |
El UNITAR preparó además un programa de capacitación sobre las Directrices de Londres, incluido el registro de productos químicos tóxicos y de emisiones y transferencias de contaminantes. | UN | كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة. |
El Instituto tiene actualmente el proyecto de impartir, en cooperación con la Organización Mundial del Comercio, un programa de formación relativo al comercio internacional. | UN | ويعكف المعهد حاليا على النظر في إمكانية عقد برنامج تدريب بشأن التجارة الدولية بالتعاون مع منظمة التجارة الدولية. |
Doce asesores fueron a Rumania para un programa de formación interactivo e intensivo de cuatro semanas. | UN | وأوفد إلى رومانيا ١٢ مستشارا في برنامج تدريب تفاعلي ذي كثافة عالية لمدة أربعة أسابيع. |
El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
En ese sentido, se calificó de esfuerzo importante el programa de capacitación del Departamento destinado a locutores de radio y periodistas. | UN | وذُكر برنامج تدريب الاذاعيين والصحفيين الذي تضطلع به الادارة بوصفه جهدا هاما في هذا الصدد. |
el programa de formación de la policía dirigido por Alemania se está ejecutando satisfactoriamente. | UN | 32 - ويسير برنامج تدريب الشرطة الذي تتولى قيادته ألمانيا سيرا حسنا. |
En el contexto de la reestructuración del Departamento, se propuso el establecimiento del programa de capacitación como actividad continuada. | UN | طُرحت اقتراحات بإقامة برنامج تدريب على أساس مستمر في سياق إعادة هيكلة الإدارة. |
Al mes siguiente se lanzó el programa de capacitación para personal de apoyo fundamental de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم. |
Se establecería un programa de formación para oficiales de policía y agentes de tránsito. | UN | وسيوضع برنامج تدريب لأفراد الشرطة وموظفي إنفاذ قانون السير. |
Preparación programas de capacitación no académica y de material de enseñanza sobre los derechos de la mujer y la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | وضع برنامج تدريب ومواد تدريسية غير رسمية بشأن حقوق المرأة ومنع العنف ضدها. |
El Comité pide además a la Dependencia de Capacitación que lleve a cabo esta labor a través del programa de formación de instructores. | UN | كما تطلب اللجنة من وحدة التدريب إجراء هذه التوعية من خلال برنامج تدريب المدربين. |
Se aspira a que sean centros de excelencia que, entre otras cosas, ejecuten amplios programas de formación profesional con el objeto de incrementar el número de científicos de los países en desarrollo. | UN | وهي ستشكل مراكز امتياز توفر، من بين أنشطة أخرى، برنامج تدريب كبيرا يهدف الى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية. |
En caso de que se haga así, la Comisión tendrá que modificar fundamentalmente la formación de sus inspectores. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين على اللجنة أن تغير برنامج تدريب مفتشيها تغييرا كبيرا. |
:: Elaboración de un programa de entrenamiento para agentes fiscales, funcionarios del Ministerio Público, Poder Judicial y Policía Nacional a fin de fomentar la capacidad institucional sobre cuestiones relativas a pueblos indígenas | UN | :: إعداد برنامج تدريب لموظفين عموميين وموظفي مكتب المدعي العام والهيئة القضائية وأفراد الشرطة الوطنية يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالشعوب الأصلية |