El programa del Instituto Tecnológico Nacional había pasado a formar parte de un programa de capacitación regional que abarcaba ocho países latinoamericanos. | UN | ولقد أصبح برنامج المعهد التكنولوجي الوطني جزءا من برنامج تدريبي اقليمي يشمل ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية. |
Además, la fuerza multinacional ha emprendido la creación de un programa de capacitación para una fuerza policial interina en Haití. | UN | وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي. |
Monitores internacionales de policía dirigen en la actualidad en Fort Lamentin un programa de capacitación para la fuerza de seguridad ministerial. | UN | ويقوم مراقبو الشرطة الدوليون حاليا بتقديم برنامج تدريبي في فور لامنتين لقوات اﻷمن الوزارية. |
Además, 19 personas participaron en un programa de formación superior organizado para los que habían terminado el curso del año anterior. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك 19 شخصاً في برنامج تدريبي متقدم نُظِّم من اجل من أتموا دورة السنة الماضية. |
Imparten capacitación en el servicio durante dos horas diarias a los miembros de la Fuerza Provisional sobre la base de un programa de capacitación estructurado. | UN | ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم. |
Con ese fin, se ha establecido un programa de capacitación especial para facilitar esa transición y se han realizado varias sesiones. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ برنامج تدريبي خاص لتيسير هذا التحول، وعُقدت بالفعل عدة دورات. |
No tolera el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y dispone de un programa de capacitación en cuanto al hostigamiento sexual que consiste en un módulo de capacitación de medio día que trata de estos temas. | UN | وهي لن تتسامح مع المضايقة الجنسية في مكان العمل ولديها بشكل فعلي برنامج تدريبي بشأن المضايقة الجنسية يتكون من نموذج تدريبي لمدة نصف يوم ويتناول مسائل الموظفين وقضاياهم في هذا المجال. |
• En 1997 se estableció un programa de capacitación centrado en: la dirección y la gestión de personal, la tecnología de información y el servicio de atención al cliente | UN | ● إنشاء برنامج تدريبي في عام ٧٩٩١ يركز على قيادة وإدارة اﻷفراد والتكنولوجيا المعلوماتية وخدمة العملاء. |
Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. | UN | وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية. |
Por invitación del Defensor del Pueblo de Quebec, el personal viajó al Canadá para seguir un programa de capacitación inicial de dos semanas de duración. | UN | وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان. |
Además, se está formulando un programa de capacitación orientado a las oficinas de los países y a las autoridades nacionales. | UN | وباﻹضافة لذلك، تجري صياغة برنامج تدريبي يستهدف المكاتب القطرية والسلطات الوطنية. |
Se ha elaborado un programa de capacitación en colaboración con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, con sede en Florencia, así como con consultores externos. | UN | ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين. |
Se organizará además un programa de capacitación masiva para policías africanos. | UN | ومن المتوقع أيضا تنظيم برنامج تدريبي واسع النطاق من أجل رجال الشرطة اﻷفريقيين. |
La Dirección de redistribución del Departamento de tierras está elaborando un programa de capacitación en el que se incorporará una perspectiva de género. | UN | وتقوم إدارة إعادة توزيع اﻷراضي بوضع برنامج تدريبي سوف يدمج منظورا لنوع الجنس. |
Antes de cualquier despliegue, las fuerzas tailandesas de mantenimiento de la paz deben seguir un programa de formación en materia de derechos humanos. | UN | والقوات التايلندية لحفظ السلام يتعين عليها أن تنتظم في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، وذلك قبل القيام بأي وزع لها. |
Los resultados de dicho estudio se utilizarían para un programa de formación y concienciación de los inspectores de trabajo en ese ámbito. | UN | وستستخدم نتائج الدراسة لبدء برنامج تدريبي ورفع الوعي بين مفتشي العمل في ذلك الميدان. |
Hay que elaborar un programa de formación intensiva para familiarizar a la judicatura con los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم برنامج تدريبي مكثف لتعريف الهيئة القضائية بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión de la deuda externa en los países menos adelantados | UN | برنامج تدريبي لمديري الديـون الخارجيــة في أقل البلدان نموا |
Asimismo, se tornó necesario reemplazar el programa de capacitación docente por uno nuevo y más apropiado. | UN | وأصبح من الضروري وضع برنامج تدريبي مناسب للمعلمين. |
En la municipalidad de Doboj de la República Srpska se organizó un programa de adiestramiento policial a nivel de la comunidad. | UN | ونظﱢم برنامج تدريبي في مجال شرطة المجتمعات المحلية في بلدية دوبوي بجمهورية صربسكا. |
No existen programas de capacitación para personas amenazadas de desempleo, aunque sí los hay para aquellos que ya están desempleados y para los jóvenes. | UN | ولا يتلقى الموظفون المهددون بالبطالة أي برنامج تدريبي في حين تتوفر البرامج التدريبية للعاطلين عن العمل وللشباب. |
Se impartió un curso de capacitación de 5 días de duración a 69 instructores | UN | وقد أُجري برنامج تدريبي لمدة 5 أيام شارك فيه 69 من المثقفين الأقران. |
programa de pasantías en el Centro de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales, Bonn (Alemania), sobre protección jurídica de la diversidad biológica | UN | برنامج تدريبي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، بون، المانيا، بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي |
programas de formación en el marco de proyectos destinados a fortalecer las capacidades del sistema de justicia militar en 11 provincias para 579 efectivos del personal judicial militar | UN | برنامج تدريبي في إطار مشاريع تعزيز قدرات نظام العدالة العسكرية في 11 مقاطعة، شملت 579 من أفراد القضاء العسكري |
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) señaló que seguía desarrollando su programa de capacitación en seguridad de la aviación destinado a ser aplicado a escala mundial. | UN | 79 - منظمة الطيران المدني الدولي - أعلنت أنها تواصل تطوير برنامج تدريبي لأمن الطيران صمم لتطبيقه على مستوى عالمي. |
Elaboración del programa de capacitación sobre solución de controversias acerca de la tierra y la propiedad | UN | √ الانتهاء من تصميم برنامج تدريبي على تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والملكية |
el programa de formación de instructores ayuda a las asociaciones de transitarios a definir su propio programa nacional sobre servicios de transitarios, siguiendo el programa de estudios de la FIATA. | UN | ويساعد برنامج تدريب المدربين رابطات وكلاء الشحن على تصميم برنامج تدريبي وطني خاص بها بشأن عمل وكالات الشحن وفق مقرر الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن. |
b) La elaboración de un módulo de formación sobre el cambio climático de la iniciativa " Una ONU " , que incluía los principales materiales de aprendizaje de las Naciones Unidas y carpetas de material didáctico temático; | UN | (ب) وضع برنامج تدريبي موحد للأمم المتحدة في مجال تغير المناخ يشمل المواد التعلمية الأساسية للأمم المتحدة ومجموعات مواد التعلم المواضيعية؛ |
Se preparó un programa de información sobre técnicas de investigación. | UN | تم وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق. |
Con objeto de mejorar las garantías procesales, la UNOGBIS está ayudando a organizar un programa de capacitación de 20 abogados. | UN | ولتعزيز المحاكمة وفق اﻷصول القانونية، يساعد المكتب في تنظيم برنامج تدريبي لفائدة ٢٠ محاميا. |