11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del Programa de Asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del Programa de Asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
de la infraestructura el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD se orienta al abastecimiento de agua, el saneamiento, la agricultura, la industria y la vivienda. | UN | ١٦ - إن برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي موجه نحو اﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية، والزراعة، والصناعة، واﻹسكان. |
28. el Programa de Asistencia al pueblo palestino comenzó en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza en 1980. | UN | ٨٢ - وبدأ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٨٠. |
37. La Junta Ejecutiva tuvo ante si el documento DP/1994/8, en el que el Administrador pedía a la Junta que aprobara la continuación del programa de asistencia a Angola durante 1994 caso por caso, en vista del conflicto que seguía afectando a ese país y que había impedido la preparación de un programa para Angola. | UN | ٣٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/8، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على مواصلة برنامج تقديم المساعدة الى أنغولا خلال عام ١٩٩٤ على أساس كل مشروع على حدة نظرا لما يدور في ذلك البلد حاليا من صراع يحول دون إعداد برنامج قطري ﻷنغولا. |
El despliegue fue facilitado por el apoyo y la cooperación del Gobierno, agencias del sistema de las Naciones Unidas y, en forma especial, el Programa de Desarrollo para los Refugiados, Repatriados y Desplazados en Centroamérica (PRODERE). | UN | وقد تيسر ذلك بفضل دعم وتعاون الحكومة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج تقديم المساعدة الى المشردين واللاجئين والعائدين. |
11. Un cierto número de representantes acogió con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del Programa de Asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
Desde 1998, a través del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha venido prestando apoyo por un valor total de 7,2 millones de dólares para el período 1996–1999. | UN | ٥٠ - منذ عام ١٩٩٨، كان دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يُقدم من خلال برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، مما بلغ مجموعه ٧,٢ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩. |
1. En el presente informe figura una relación de las actividades del Programa de Asistencia al pueblo palestino en 1994, incluida su situación financiera, la ejecución y estrategia del programa, aspectos destacados de las operaciones y el papel de coordinación que desempeña el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | أولا - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير سردا ﻷنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني خلال عام ١٩٩٤، بما في ذلك الوضع المالي للبرنامج، وإنجاز البرنامج واستراتيجيته، والجوانب التنفيذية البارزة، والدور التنسيقي الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
1. En el presente informe figura una relación de las actividades del Programa de Asistencia al pueblo palestino en 1994, incluida su situación financiera, la ejecución y estrategia del programa, aspectos destacados de las operaciones y el papel de coordinación que desempeña el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | أولا - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير سردا ﻷنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني خلال عام ١٩٩٤، بما في ذلك الوضع المالي للبرنامج، وإنجاز البرنامج واستراتيجيته، والجوانب التنفيذية البارزة، والدور التنسيقي الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Esas actividades se llevarían a cabo en el marco del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del FNUAP para 1996-1999, que se está terminando de preparar. | UN | وهذه اﻷنشطة المذكورة أعلاه سوف تنفذ بوصفها جزءا من برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني )١٩٩٦-١٩٩٩( الذي يجري إتمامه في الوقت الحاضر، وهو برنامج من برامج الصندوق. |
e) En el contexto del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, y en colaboración con instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales de Palestina, el PNUD patrocinó dos seminarios sobre el desarrollo humano sostenible con miras a lanzar una iniciativa de desarrollo humano en esta crítica encrucijada histórica; | UN | )ﻫ( وفي اطار برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، وبالتعاون مع المؤسسات الفلسطينية العامة والمنظمات غير الحكومية، أشرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عقد حلقتين دراسيتين عن التنمية البشرية المستدامة بهدف شن مبادرة في مجال التنمية البشرية في هذه الفترة التاريخية الهامة؛ |
En el curso de 1996, el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD siguió atribuyendo la máxima importancia a la ejecución de proyectos. | UN | ٤ - ظل اﻹنجاز خلال عام ١٩٩٦ يشكل اﻷولوية العليا بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
A fin de ejecutar las estrategias generales descritas anteriormente, el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino puso en marcha varias actividades, algunas de las cuales se describen a continuación. | UN | ١١ - بدأ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، تنفيذا لاستراتيجيته العامة الموصوفة أعلاه، عددا من اﻷنشطة يرد وصف بعضها أدناه. |
Contabilidad para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino (nota 6) | UN | برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني - الخدمات المحاسبية )الملاحظة ٦( |
Contabilidad para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino (nota 6) | UN | برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني - الخدمات المحاسبية (الملاحظة 6) |
Servicios de contabilidad para el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino (nota 7) | UN | برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني - الخدمات المحاسبية (الملاحظة 7) مجموع الإيرادات |
37. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el documento DP/1994/8, en el que el Administrador pedía a la Junta que aprobara la continuación del programa de asistencia a Angola durante 1994 caso por caso, en vista del conflicto que seguía afectando a ese país y que había impedido la preparación de un programa para Angola. | UN | ٣٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/8، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على مواصلة برنامج تقديم المساعدة الى أنغولا خلال عام ١٩٩٤ على أساس كل مشروع على حدة نظرا لما يدور في ذلك البلد حاليا من صراع يحول دون إعداد برنامج قطري ﻷنغولا. |
37. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el documento DP/1994/8, en el que el Administrador pedía a la Junta que aprobara la continuación del programa de asistencia a Angola durante 1994 caso por caso, en vista del conflicto que seguía afectando a ese país y que había impedido la preparación de un programa para Angola. | UN | ٣٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/8، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على مواصلة برنامج تقديم المساعدة الى أنغولا خلال عام ١٩٩٤ على أساس كل مشروع على حدة نظرا لما يدور في ذلك البلد حاليا من صراع يحول دون إعداد برنامج قطري ﻷنغولا. |
Por otra parte, la identificación y comercialización de un conjunto de productos del PNUD (por ejemplo, las iniciativas como el Programa de Desarrollo para los Refugiados, las Personas Desplazadas y los Repatriados (PRODERE) y el establecimiento de fondos temáticos en las esferas de concentración del PNUD tal vez se conviertan en mecanismos para movilizar recursos hacia esas esferas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تحديد وتسويق مجموعة من منتجات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )مثل مبادرات برنامج تقديم المساعدة الى المشردين واللاجئين والعائدين( الى جانب اقامة صناديق موضوعية في مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، إنما قد تشكل أيضا آليات لحشد الموارد لهذه المجالات. |
Habida cuenta de que el Programa ha demostrado capacidad para ejecutar los proyectos con rapidez en diferentes condiciones, cabe esperar que los donantes bilaterales continúen prestándole apoyo suficiente en 1997. | UN | ونظرا لقدرة اﻹنجاز السريعة التي أثبت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني تمتعه بها في مختلف الظروف، فإن هناك ما يدعو الى اﻷمل في أن يستمر المانحون الثنائيون في تقديم مستوى عاليا من الدعم في عام ١٩٩٧. |