A ese respecto, se solicitó información adicional sobre los planes agrícolas actuales y sobre el programa de desarrollo de las zonas remotas. | UN | وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية. |
el programa de desarrollo de la Capacidad de Gestión ha atraído mucho apoyo de los países en que se ejecutan programas, así como de donantes bilaterales y multilaterales. | UN | اجتذب برنامج تنمية اﻹدارة دعما ضخما من بلدان البرنامج وكذلك من مانحين ثنائيين ومتعددين. |
En tal sentido, los participantes acogieron con beneplácito la presentación del programa de desarrollo Palestino (PDP) y las explicaciones brindadas a su respecto. | UN | وقال إنهم في هذا الصدد قد رحبوا بإدراج برنامج تنمية فلسطين وبالتفسيرات التي قدمت بشأنه. |
programa de fomento de los comités nacionales en Europa central y oriental | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا |
La ONUDI financia y ejecuta un proyecto encaminado a formular un programa de desarrollo industrial ecológicamente sostenible en Mozambique. | UN | ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق. |
3. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4 millones de dólares para 1995; | UN | ٣ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلع ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٥؛ |
el programa de desarrollo del Sector Privado siguió promoviendo el aumento del papel del sector privado en el proceso de desarrollo. | UN | استمر برنامج تنمية القطاع الخاص في تعزيز نمو دور القطاع الخاص في عملية التنمية. |
En algunos casos, el ministerio de asuntos femeninos es el organismo que administra el programa de desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer. | UN | وفي بعض الحالات تقوم وزارة شؤون المرأة بإدارة برنامج تنمية اﻷعمال الحرة للمرأة. |
el programa de desarrollo del sector privado del PNUD ha prestado asistencia a algunos países. | UN | وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان. |
El orador dijo que el programa de desarrollo a largo plazo de su país, encaminado a reformar los sistemas de salud y educación, aumentaría la capacidad nacional. | UN | وقال إن برنامج تنمية بلده الطويل اﻷجل لاصلاح نظامي الصحة والتعليم من شأنه أن يزيد القدرة الوطنية. |
El orador dijo que el programa de desarrollo a largo plazo de su país, encaminado a reformar los sistemas de salud y educación, aumentaría la capacidad nacional. | UN | وقال إن برنامج تنمية بلده الطويل اﻷجل لاصلاح نظامي الصحة والتعليم من شأنه أن يزيد القدرة الوطنية. |
programa de desarrollo de los Comités Nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
programa de desarrollo de los Comités Nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República de Corea en Apoyo del programa de desarrollo de la Cuenca del Río Tumen | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وجمهورية كوريا لدعم برنامج تنمية منطقة نهر تومن |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República de Corea en apoyo del programa de desarrollo de la Cuenca del Río Tumen | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية كوريا لدعم برنامج تنمية منطقة نهر تومن |
programa de fomento de los comités nacionales en Europa central y oriental | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا |
Debemos hacer también un esfuerzo conjunto para proponer un programa de desarrollo mundial con los objetivos de desarrollo del Milenio como base. | UN | وينبغي لنا أن نبذل جهودا مشتركة لتعزيز برنامج تنمية عالمية أساسه الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4 millones de dólares para 1995; | UN | ٣ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلع ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٥؛ |
a) Programa para el desarrollo de la economía nacional palestina en los años 1994 a 2000 20 9 | UN | برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني للسنوات من ١٩٩٤ إلى ٢٠٠٠ |
Las consultas de 1996 se centraron en la creación de capacidad a nivel local en el contexto de los programas de desarrollo local previstos en la Convención. | UN | وقد ركزت مشاورات عام ٦٩٩١ على بناء القدرة على المستوى المحلي في سياق برنامج تنمية المناطق المحلية المتوقع في إطار اتفاقية مكافحة التصحر. |