No obstante, las Fuerzas Armadas disponen de un programa de lucha contra la violencia sexual elaborado por el Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني. |
Egipto ha puesto en marcha un programa de lucha contra todas las formas de delincuencia, sobre todo contra el terrorismo. | UN | وقد بدأت في تنفيذ برنامج لمكافحة جميع أشكال الجريمة وبخاصة اﻹرهاب. |
un programa de lucha contra la tuberculosis y la diabetes, destinado a mejorar el equipamiento de los centros locales; | UN | برنامج لمكافحة السل ومرض السكري بهدف تحسين المعدات التي تزود بها المراكز المحلية؛ |
El derecho al desarrollo no debe reducirse a un programa contra la pobreza. | UN | وقال أحد المندوبين إنه لا ينبغي حصر الحق في التنمية في برنامج لمكافحة الفقر. |
Se ha establecido un programa para combatir el tráfico de drogas, con ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وقال إنه تم وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً باﻷخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة اﻷمية في الدولة الطرف. |
En Jamaica se formuló un programa de lucha contra la erosión de los suelos. | UN | ووضع برنامج لمكافحة تآكل التربة في جامايكا. |
En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب. |
En colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones se ha desarrollado un programa de lucha contra la trata de personas hasta el año 2009. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، تم وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص حتى عام 2009. |
Nuestra respuesta nacional ha consistido, entre otras cosas, en la inclusión de un programa de lucha contra el SIDA en nuestro documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتتألف استجابتنا الوطنية، في جملة إجراءات، من إدخال برنامج لمكافحة الإيدز ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدنا. |
Es raro el país que teniendo un programa de lucha contra los cárteles no haya procesado a uno o varios cárteles del cemento. | UN | ونادراً ما يوجد بلد لديه برنامج لمكافحة الكارتلات أو لم يقاضي واحداً أو أكثر من كارتلات الإسمنت. |
Un elemento indispensable para que un programa de lucha contra los cárteles tenga éxito es una política de sanciones agresiva. | UN | من العناصر الضرورية لنجاح برنامج لمكافحة الكارتلات عنصر انتهاج سياسة عقابية مشدّدة. |
Esta voluntad política es patente en la creación de un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتتجلى هذه الإرادة السياسية في الشروع في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Como se hizo notar anteriormente, un elemento indispensable para que un programa contra cárteles tenga éxito, es la aplicación de una enérgica política de sanciones. | UN | كما جرت الإشارة إلى ذلك سابقاً، فمن العناصر الضرورية لنجاح برنامج لمكافحة الكارتلات، انتهاج سياسة عقابية مشدّدة. |
El proyecto ha abordado cuestiones sensibles y ha logrado promover un programa contra la trata de personas en la subregión. | UN | وقد عالج المشروع القضايا الحساسة وكان شديد الفعالية في توسيع برنامج لمكافحة الاتجار في المنطقة الفرعية. |
Actualmente se está elaborando un programa para combatir los medicamentos falsificados que amenazan la sanidad pública. | UN | ويجري حاليًّا وضع برنامج لمكافحة الأدوية المزيَّفة التي تنطوي على مخاطر تهدِّد الصحة العامة. |
Los ministros examinaron la posibilidad de establecer cuanto antes un programa para combatir el tráfico ilícito de drogas en la subregión. | UN | وتحديدا، درس الوزراء إمكانية إنشاء برنامج لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية في أقرب وقت ممكن. |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً باﻷخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة اﻷمية في الدولة الطرف. |
El mecanismo de coordinación del país presentó al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo (FMSTP) una propuesta en relación con el programa de lucha contra el paludismo. | UN | 26 - وقدمت آلية التنسيق الوطنية مقترح برنامج لمكافحة الملاريا إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
programa para abatir el rezago en educación básica (PAREB) | UN | برنامج لمكافحة التخلف في التربية اﻷساسية (PAREP) |
Las metas propuestas en 1990 fueron determinar las áreas de riesgo y la factibilidad de establecer un programa de control de tétanos neonatal. | UN | وكانت اﻷهداف المقترحة في ٠٩٩١ هي تحديد مجالات المخاطر وجدوى إنشاء برنامج لمكافحة كزاز المواليد الجدد. |
336. También se tiene previsto ejecutar el Programa de Control y Erradicación de la Salmonelosis Aviar para garantizar la disponibilidad proteína de carne blanca y huevo, tanto para disminuir la inseguridad alimentaria y acceder a mercados internacionales. | UN | 336- وهناك أيضاً خطط لتنفيذ برنامج لمكافحة واستئصال سلمونيلا الطيور لضمان توافر اللحوم البيضاء وبروتين البيض، قصد الحد من انعدام الأمن الغذائي مع اكتساب القدرة على النفاذ إلى الأسواق الدولية. |
También se reconoció la importancia de introducir un componente de educación en todos los programas para combatir el racismo y la intolerancia en la Internet. | UN | وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية. |