ويكيبيديا

    "بروتوكولاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus Protocolos
        
    • los Protocolos
        
    • Protocolos que
        
    • protocolos correspondientes
        
    • protocolo
        
    Mi Gobierno felicita a los Estados que ya han puesto en vigor sus Protocolos e insta a los demás a hacerlo lo antes posible. UN وتشيد حكومتي بجميع الدول التي أدخلت بروتوكولاتها حيز السريان وتحث جميع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    También celebra su reciente entrada en vigor y la próxima entrada en vigor de dos de sus Protocolos. UN كما رحبت ببدء نفاذ هذه الاتفاقية وقرب بدء نفاذ اثنين من بروتوكولاتها في المستقبل القريب.
    La universalidad de la Convención no debe equipararse con el hecho de ser Parte en todos sus Protocolos. UN فعالمية الاتفاقية ينبغي ألا تفسَّر بمعنى أن على الدول أن تصبح أطرافاً في جميع بروتوكولاتها.
    Ahora bien, también declararon que ninguna de las prácticas y actividades que realizaban en la zona del Tratado atentaban contra éste o contra sus Protocolos. UN ولكنها أعلنت أن أية من ممارساتها أو أيﱠا من أنشطتها في داخل منطقة الاتفاقية لا يتعارض مع المعاهدة أو بروتوكولاتها.
    Suecia no ha puesto reserva alguna al Convenio ni a los Protocolos adicionales. UN ولا تحفّظ السويد على الاتفاقية أو على بروتوكولاتها الإضافية.
    Desearía que para el año 2000 todos los Estados hayan firmado y puesto en vigor sus Protocolos adicionales. UN وآمل أن تكون جميع الدول، بحلول عام ٢٠٠٠ قد وقعت ونفذت بروتوكولاتها اﻹضافية.
    La concertación de una convención eficaz de las Naciones Unidas sobre la delincuencia transnacional organizada y de sus Protocolos sería un punto de partida para proporcionar tal protección. UN ومن شأن إبرام اتفاقية فعالة لﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة مع بروتوكولاتها أن يكون منطلقا لتوفير تلك الحماية.
    31. El Camerún ha ratificado numerosas convenciones o pactos internacionales y sus Protocolos adicionales relativos a los derechos humanos. UN 31- صادقت الكاميرون على العديد من الاتفاقيات أو العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الإضافية.
    Asimismo, en el 2002 ratificará la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وسيتم التصديق أيضا في عام 2002 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكولاتها.
    Sin embargo, ni el Convenio Europeo ni sus Protocolos contienen disposiciones equivalentes a las existentes en los artículos 10 y 26 del Pacto. UN إلا أنه لا الاتفاقية الأوروبية ولا بروتوكولاتها تتضمن أحكاماً تعادل أحكام المادتين 10 و26 من العهد.
    :: Finlandia es Estado Parte en los seis instrumentos básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas y en la mayoría de sus Protocolos facultativos: UN :: فنلندا دولـة طرف في ستـة صكوك أساسية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وطرف أيضا في معظم بروتوكولاتها الاختيارية:
    Los acuerdos de salvaguardias amplias, junto con sus Protocolos adicionales, tienen un efecto disuasivo sobre la proliferación nuclear. UN إن اتفاقات الضمانات الشاملة مع بروتوكولاتها الإضافية تشكل رادعا فعالا لانتشار الأسلحة النووية.
    8. El Estado de Eritrea es parte en cinco de los siete tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, incluidos algunos de sus Protocolos facultativos. UN 8- إن دولة إريتريا طرف في خمس من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض من بروتوكولاتها الاختيارية.
    Armenia es parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y en dos de sus Protocolos. UN فأرمينيا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    La Unión Europea es también parte en la Convención y en dos de sus Protocolos, habiendo firmado el tercero. UN والاتحاد الأوروبي أيضا طرف في الاتفاقية وفي اثنين من بروتوكولاتها وقد وقَّع على البروتوكول الثالث.
    Rwanda ha ratificado efectivamente los ocho instrumentos fundamentales de derechos humanos y la mayoría de sus Protocolos adicionales. UN وقد صدقت رواندا بالفعل على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الثمانية ومعظم بروتوكولاتها الإضافية.
    Además de la ratificación de los tratados y sus Protocolos facultativos, urge lograr la aplicación efectiva de los tratados en el plano interno mediante actividades de sensibilización, formación e información. UN ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام.
    China apoya enérgicamente la Convención en todos sus aspectos y ha consentido en obligarse por ella y por todos sus Protocolos. UN وأضاف أن الصين تدعم بقوة الاتفاقية بجميع جوانبها ووافقت على أن تتقيد بها وبجميع بروتوكولاتها.
    Por consiguiente, el Brasil participa en la Conferencia como Alta Parte Contratante en la Convención y todos sus Protocolos. UN وبالتالي، فإن البرازيل تشارك في المؤتمر بصفتها طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية وفي جميع بروتوكولاتها.
    Además, la Oficina preparó guías legislativas para la aplicación de la Convención y cada uno de los Protocolos. UN وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب أدلة تشريعية لتنفيذ الاتفاقية وكل من بروتوكولاتها.
    Por último, espera que se llegue a un entendimiento acerca de un mecanismo de verificación de la Convención y todos sus Protocolos que sea eficaz, flexible y transparente. UN وأخيراً، فقد أعرب عن أمله بالتوصل إلى تصورٍ مشترك لإنشاء آلية تتسم بالفعالية والمرونة والشفافية للتحقق من الامتثال للاتفاقية ولجميع بروتوكولاتها.
    51. En 1993, Estonia firmó el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y los Protocolos correspondientes. UN ١٥ - وفي عام ٣٩٩١، وقعت استونيا على اتفاقية حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وجميع بروتوكولاتها.
    En 1998 pasó a ser parte en el protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y, en 1992, hizo lo propio respecto del Convenio europeo de protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales y sus Protocolos. UN كما أصبحت المجر طرفا في البروتوكول الاختياري للعقد الدولي للحقوق المدنية والسياسية سنة ١٩٨٨، وطرفا في الاتفاقية اﻷوروبية للحفاظ على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفي بروتوكولاتها اﻹضافية سنة ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد