ويكيبيديا

    "بروتوكول قرطاجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Protocolo de Cartagena
        
    • CP-RP
        
    • al Protocolo de Cartagena
        
    Primera reunión de las Partes del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología UN الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Adoptar las medidas necesarias para la pronta ratificación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio sobre la diversidad biológica. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    La Unión Europea celebra la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN والاتحاد الأوروبي يرحب ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Celebran, pues, la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN وهي ترحب بالتالي ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    El Comité de Cumplimiento acordó, de forma provisional, seguir examinando varias cuestiones y formular diversas recomendaciones para su posible presentación a la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena (CP-RP). UN واتفقت لجنة الامتثال، بصفة أولية، على عدد من النقاط لمواصلة النظر فيها، وعلى توصيات بشأن إمكانية تقديم تقرير إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة.
    La aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología requerirá el fomento de la capacidad de los países en desarrollo, a los que habrá que proporcionar asistencia técnica. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    En el caso de estos países, la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología supone un punto de partida para el establecimiento de un régimen de regulación propio. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل تنفيذ " بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية " نقطة انطلاق لوضع لوائحها التنظيمية.
    El FMAM y el PNUMA solicitaron la asistencia de la ONUDI para el programa de fomento de la capacidad en relación con la seguridad biológica, encaminado a la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica. UN وتلقت اليونيدو طلبات من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم المساعدة الى البرنامج الخاص ببناء قدرات السلامة البيولوجية الموجّه نحو تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    También se proporciona información sobre la cooperación entre el Convenio y órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y convenciones internacionales, así como sobre la situación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    Suriname ha ratificado la mayoría de los convenios sobre el tema y está preparando la ratificación del Protocolo de Cartagena y de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يُلاحظ أنها قد صدقت على غالبية الاتفاقيات ذات الصلة، وهي تستعد اليوم للتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية واتفاقية مكافحة التصحر.
    17. El Comité de Cumplimiento del Protocolo de Cartagena celebró su séptima reunión en Montreal del 8 al 10 de septiembre de 2010. UN 17- عقد الاجتماع السابع للجنة الامتثال بموجب بروتوكول قرطاجنة في مونتريال في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010.
    f) Apoyo a la Conferencia de las Partes y a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica para la adopción del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología; UN (و) دعم مؤتمر الأطراف وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي لاعتماد بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية؛
    Compartimos plenamente los objetivos expuestos y coincidimos en que los problemas son complejos y polifacéticos, como se afirma en el informe, y vemos con satisfacción los avances registrados en dichas áreas de gran importancia, como por ejemplo la negociación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب. ويسرنا التقدم الذي تم إحرازه في طائفة متنوعة من المجالات المهمة للغاية، فمن دواعي سرورنا، على سبيل المثال، التفاوض بشأن بروتوكول قرطاجنة للأمان الأحيائي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Instar a la comunidad internacional a que ayude a los países árabes a crear un programa regional para la protección de la diversidad biológica en que se prevea el establecimiento de un banco regional de genes y la aplicación en la región del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN - مطالبة المجتمع الدولي بتعزيز جهود الدول العربية لتطوير برنامج إقليمي لحماية التنوع البيولوجي ويتضمن ذلك إنشاء بنك إقليمي للجينات وتطبيق بروتوكول قرطاجنة لاتفاقية التنوع البيولوجي في المنطقة.
    También se reunió oficiosamente con miembros del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias para informarles sobre la situación y los preparativos para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y acerca del programa de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a las especies exóticas invasivas. UN وعلاوة على ذلك، اجتمع الأمين التنفيذي بصورة غير رسمية مع أعضاء اللجنة المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية في منظمة التجارة العالمية لإطلاعهم على حالة بروتوكول قرطاجنة المعني بالسلامة البيولوجية والتحضير لتنفيذه وعلى برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الأنواع الغريبة المجتاحة.
    2. Hace hincapié en la necesidad de que los Estados miembros adquieran la capacidad institucional y humana necesaria para tratar las cuestiones de seguridad biológica en el marco de la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología; UN 2 - يؤكد على حاجة الدول الأعضاء لتزويد نفسها بالقدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لمعالجة مسائل السلامة الأحيائية في إطار تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية؛
    36. El Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología (CIPC) abordó la cuestión del cumplimiento y la preparación para la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena. UN 36- وتناولت اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية مسألة الامتثال والإعداد لدخول بروتوكول قرطاجنة حيز التنفيذ.
    5. La primera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos sobre responsabilidad y compensación en el marco del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología. UN 5 - الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين المعني بالمسؤولية والجبر التعويضي بموجب بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Se prestó asistencia técnica, jurídica y financiera que contribuyó a la elaboración del Acuerdo de la ASEAN sobre contaminación atmosférica transfronteriza* y a su aplicación, así como a la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología*. UN وساهمت المساعدة التقنية والقانونية والمالية في وضع اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود* وكذلك في تنفيذه وتنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية*.
    El Comité finalizó sus recomendaciones y su informe para su presentación a la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena (CP-RP 5). UN وانتهت اللجنة من وضع الصيغة النهائية لتوصياتها وتقريرها لإحالتهما إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة.
    25. La CP-RP, en su quinto período de sesiones, examinó el informe del Comité de Cumplimiento y subrayó la necesidad de fomentar la confianza de las Partes en la función del Comité de Cumplimiento. UN 25- ونظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة في دورته الخامسة في تقرير لجنة الامتثال، وأبرز الحاجة إلى مواصلة بناء ثقة الأطراف في الدور الذي تؤديه لجنة الامتثال.
    La adhesión al Protocolo de Cartagena es un paso esencial en este sentido. UN ويمثل الانضمام إلى بروتوكول قرطاجنة خطوة أساسية في هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد