El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones de la Sra. Prost y la Fiscal Bensouda. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمتهما السيدة بروست والمدعية العامة بنسودة. |
Senna contra Prost, Prost contra Senna, el orden de la parrilla de salida siempre es uno y otro. | Open Subtitles | سينا, بروست. بروست, سينا في البدء، الأثنين كانو هنالك بشكل مستمر. |
En Mónaco en 1988, durante las clasificaciones sobrepasó a su compañero de equipo, el gran Alain Prost, por unos casi increíbles segundo y medio. | Open Subtitles | في موناكو في عام 1988 , وقال انه من المؤهلين زميله , الكبير ألان بروست , قبل تصديق نادرا واحد ونصف ثانية. |
Y miren lo que agrupa: el dulce Lestrade, el aterrador Tom Ripley, el loco Swann, el mismísimo Marcel Proust. | TED | و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه. |
Como dijo Marcel Proust, nuestra imaginación es la responsable del amor, no la otra persona. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
'Prost observando, Senna lo enviste contra el muro.' | Open Subtitles | 'وجود نظرة بروست , سينا الدافعة له حفرة في الحائط. ' |
Alain Prost, ahora en ferrari, no pudiera terminar. | Open Subtitles | ألان بروست , والآن في فيراري , فشلت في النهاية. |
Así que, en la primera curva, él se aseguro de que Prost no pudiera terminar. | Open Subtitles | لذلك , عند المنعطف الأول , الذي ادلى به فشل بروست تأكد من النهاية. |
Pero luego estrellaba a Alain Prost fuera de la pista de carreras y ponía sus dos vidas en peligro. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك وقال انه حادث ألان بروست قبالة مسار السباق ووضع كل حياتهم للخطر. |
Prost lidera, Hill es segundo, y Ayrton Senna sube a la 4ª posición por delante de Schumacher. | Open Subtitles | 'بروست يؤدي هيل الثانية , وأرتون سينا هو ما يصل الى المركز الرابع متقدما على شوماخر. |
Lo menciono ahora porque descubrí mientras corria contra Hammond, que él en realidad es Alain Prost. | Open Subtitles | سردتُ الموضوع لسبب معين لانني اكتشفت وانا اقوم بالسباق انْ ريشتارد هامون هو الان بروست |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
Costa Rica considera un paso importante en tal sentido, y por ello saluda, el nombramiento de la Sra. Kimberly Prost como la Ombudsperson en la lucha contra el terrorismo. | UN | وترى كوستاريكا أن تعيين السيدة كيمبرلي بروست أمينة للمظالم من أجل مكافحة الإرهاب خطوة هامة في ذلك الاتجاه، ونحن نرحب به. |
El verdadero viaje de descubrimiento, como famosamente dijo Marcel Proust, no consiste en ver paisajes nuevos, sino en ver con ojos nuevos. | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Veamos por qué van tan bien juntos, la novela y los celos; los celos y Proust. | TED | لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض. |
Los celos nos hacen a todos novelistas aficionados, y eso es algo que Proust entendía. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Hay que admitir que Swann y Proust, eran notoriamente celosos. | TED | علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة. |
Ya saben, los novios de Proust tendrían que abandonar el país, si querían romper con él. | TED | كان أحباب بروست مجبرين على مغادرة البلد إن كانوا يريدون انهاء علاقتهم به. |
Esa dualidad afirmativa-negativa... que sólo Proust o Flaubert pudieron lograr. | Open Subtitles | هذه جواب ثنائى التوكيدى , أنكر أن بروست أو فلبيرت الوحيدان اللذان ينجزا |
Prosit lo tomó. | Open Subtitles | بروست" أخذها " |