ويكيبيديا

    "بروكسل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bruselas
        
    • Brussels
        
    • Bruxelles
        
    Se halla actualmente en Bruselas participando de buena fe en ese proceso. UN وهو حالياً في بروكسل يشارك بحسن نية في تلك العملية.
    Posteriormente, los participantes prepararon un breve informe y un análisis de algunos temas escogidos durante la estadía en Bruselas. UN وقام المرشحون بعد ذلك بصياغة تقرير قصير وورقة لتحليل الموضوعات التي اختيرت أثناء إقامتهم في بروكسل.
    Volaron a Frankfurt vía Bruselas y se reunieron con el hermano que vive en Suecia. UN وركبا الطائرة عبر بروكسل إلى فرانكفورت حيث التقاهما أخوهما الذي يقيم في السويد.
    Desde 1994 hasta 1996 estuvo a cargo del Departamento de Desarme del Ministerio de Relaciones Exteriores en Bruselas. UN وفــي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ ترأس إدارة نزع السلاح فــي وزارة الخارجية في بروكسل.
    En 1999 se convocó en Bruselas la primera reunión de comités nacionales de derecho humanitario de países europeos. UN وفي عام ١٩٩٩ انعقد أول اجتماع للجان القانون اﻹنساني الوطنية من البلدان اﻷوروبية في بروكسل.
    De hecho, el Representante Especial debatió recientemente en Bruselas esta cuestión con los comisionados correspondientes. UN وفي الواقع فقد ناقش مؤخرا هذه المسألة في بروكسل مع المفوضين ذوي الصلة.
    Está previsto también que cada uno de los cuatro Representantes Especiales Adjuntos viaje seis veces a Bruselas, Viena y Ginebra. UN ومن المعتزم أيضا أن يسافر نواب الممثل الخاص الأربعة كل منهم ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف.
    El producto final de Bruselas había de ser un instrumento efectivo e integrado. UN وينبغي التوصل في بروكسل إلى ناتج نهائي يمثل صكا فعالا ومتكاملا.
    Esta observación me lleva directamente a la cuestión fundamental tratada en la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, en Bruselas. UN وهذه الملاحظة تقودني مباشرة إلى القضية المهمة التي عالجها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً في بروكسل.
    Lamentablemente, la reunión que se celebró este año en Ginebra demostró que el Programa de Acción de Bruselas no ha avanzado mucho. UN وقد أظهر الاجتماع الذي عقد في جنيف هذا العام، لسوء الطالع، أن برنامج عمل بروكسل لم يحرز تقدما يُذكر.
    Hace falta actuar con apremio en distintos frentes para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN ومن ثم يقتضي الأمر إجراءات عاجلة على عدد من الجبهات لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل.
    Por tanto, esas actividades conexas complementan y refuerzan el Programa de Bruselas. UN ولهذا، فإن هذه الأنشطة ذات الصلة تكمل برنامج بروكسل وتعززه.
    El Plan de Bruselas no debe terminar formando parte de esa categoría. UN ويجب ألا ينتهي الأمر بخطة بروكسل إلى نفس تلك الفئة.
    Para concluir, debemos cumplir los compromisos del Programa de Acción de Bruselas. UN وختاما، يجب أن نفي بالتزاماتنا في إطار برنامج عمل بروكسل.
    Resueltos a poner en práctica el Programa de Acción de Bruselas sin más demoras, UN وقد عقدنا العزم على تنفيذ برنامج عمل بروكسل دون مزيد من الإبطاء،
    Este año, en Bruselas, se acordó pasar a un enfoque basado en la evaluación de riesgos para supervisar las exportaciones. UN وفي هذا العام، تم الاتفاق في بروكسل على الانتقال إلى نظام لرصد الصادرات يقوم على تحديد المخاطر.
    El cáncer más mortal para las mujeres sigue siendo el cáncer de mama, con 237 decesos por año, término medio, en Bruselas. UN وما زال سرطان الثدي أكبر مسبب لوفاة النساء، وتصل حالات الوفاة في المتوسط إلى 237 حالة سنويا في بروكسل.
    La República del Congo fue readmitida en el Sistema de Certificación durante la reunión plenaria de 2007, celebrada en Bruselas. UN وكان قد أعيد قبول جمهورية الكونغو في عضوية عملية كيمبرلي خلال الاجتماع العام لعام 2007 في بروكسل.
    Es lamentable que aún no se hayan cumplido muchas de las promesas hechas en la conferencia de donantes celebrada en Bruselas. UN ومن المؤسف أن العديد من التعهدات التي أعلنت في مؤتمر المانحين في بروكسل لم يتم الوفاء بها بعد.
    Investigador asociado del Centro de Derecho Internacional de la Universidad Libre de Bruselas UN وباحث معاون في مركز القانون الدولي التابع للجامعة الحرة في بروكسل
    Se acordó que el personal de SN Brussels se haría cargo del equipaje durante la noche. UN وتم الاتفاق على أن يؤمن موظفو خطوط بروكسل الجوية الأمتعة طوال الليل.
    En el negocio de la columbotantalita figuran entre sus clientes Starck, Cogecom y Sogem. El banco Bruxelles Lambert maneja algunas de sus transacciones financieras. UN وفي تجارة الكولتان، يوجد من بين زبنائها استارك، وكوجيكوم وسوجيم؛ ويدير مصرف بروكسل لامبيـر بعض معاملاتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد