| También se ha reparado el sistema de calefacción de distrito en Pristina, que actualmente funciona al 50% de su capacidad. | UN | وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته. |
| Solamente en Pristina, el número de lugares donde es preciso prestar servicios de seguridad ha aumentado de 8 a 15. | UN | وفي بريشتينا وحدها، زاد عدد المواقع التي تحتاج إلى خدمات الأمن من 8 مواقع إلى 15 موقعا. |
| Al día siguiente, unos pistoleros enmascarados asesinaron a un destacado político del LDK en el centro de Pristina. | UN | وفي اليوم التالي، اغتال مسلحون مقنَّعون وسط بريشتينا أحد كبار السياسيين في التحالف الديمقراطي لكوسوفو. |
| Actualmente, viven en Pristina sólo 35 escolares serbios que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; | UN | واليوم، لا يعيش في بريشتينا سوى 35 تلميذا صربيا يتعلمون في المدرسة المحلية في قرية لابليي؛ |
| Actualmente, sólo quedan en Pristina 35 escolares serbios que asisten a la escuela local de la aldea de Laplje Selo; | UN | ولا يعيش في بريشتينا اليوم، سوى 35 تلميذا صربيا يتعلمون في المدرسة المحلية في قرية لابليه سيلو؛ |
| Además, la zona de Mitrovica se ha conectado directamente a la central de Pristina. | UN | وعلاوة على ذلك تم ربط منطقة ميتروفيتشا مباشرة بالمقسم الهاتفي في بريشتينا. |
| Las comunidades de Kosovo deberían entablar un diálogo interno, y habría que intensificar el diálogo entre Pristina y Belgrado. | UN | وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد. |
| No obstante, no debería poner en peligro las instituciones centrales de Kosovo ni debilitar la autoridad de Pristina. | UN | ولكن ينبغي ألاّ يشكل ذلك خطرا على المؤسسات المركزية في كوسوفو أو يضعف سلطة بريشتينا. |
| La falta de impulsos definidos desde Pristina se refleja en el plano municipal. | UN | فالافتقار إلى حوافز واضحة من جانب بريشتينا ينعكس على صعيد البلديات. |
| :: Facilitación del diálogo político entre funcionarios de Pristina y de Belgrado | UN | :: تيسير قيام حوار سياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد |
| Las autoridades de Pristina no informan a la UNMIK sobre esos documentos | UN | ولا تقوم السلطات في بريشتينا بإخبار البعثة عن تلك الوثائق |
| La UNMIK solo firmaría protocolos en nombre de Kosovo si las autoridades de Pristina convinieran en cumplir los acuerdos. | UN | ولن توقع البعثة على البروتوكولات باسم كوسوفو إلا إذا وافقت السلطات في بريشتينا على تنفيذ الاتفاقات. |
| 193 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas fueron mantenidos en un taller en Pristina | UN | تم صيانة 193 مركبة مملوكة للأمم المتحدة باستخدام ورشة تصليح واحدة في بريشتينا |
| Operación y mantenimiento de un dispensario de nivel I en Pristina y un centro médico básico en Mitrovica | UN | تشغيل وصيانة مستوصف واحد من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية في ميتروفيتشا |
| Uno de los detenidos es el expresidente del Tribunal Municipal de Pristina. | UN | ومن بين الأشخاص المقبوض عليهم رئيس سابق لمحكمة بلدية بريشتينا. |
| Los observadores de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y la Unión Europea han establecido oficinas en Pristina y realizan sus actividades desde allí. | UN | وأنشأ مراقبون من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد اﻷوروبي مكاتب في بريشتينا يؤدون منها عملهم. |
| Durante la guerra, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos fue testigo en distintas ocasiones del incendio y saqueo de edificios en el municipio de Pristina. | UN | وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا. |
| Seguro adicional contra riesgos de guerra debido al traslado de los helicópteros de Brazda a Pristina. | UN | تأمين إضافي ضد مخاطر الحرب نظرا لنقل طائرات مروحية مــن برازدا إلى بريشتينا |
| La Comisión Consultiva observa que una parte del segundo equipo para Kosovo estaría en La Haya, mientras que el resto del personal se desplegaría a la oficina de Pristina. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جزءا من فريق كوسوفو الثاني سيكون مقره في لاهاي، أما البقية فستنشر في مكتب بريشتينا. |
| Fue trasladado al hospital de Pristina con lesiones graves. | UN | ثم نُقل إلى مستشفى بريشتينا بسبب إصابته بجروح بليغة. |
| Se ultimó la constitución de la Empresa de correos y telecomunicaciones y el Aeropuerto de Prishtinë/Priština. | UN | وانتهت العملية نفسها بالنسبة لمؤسسة كوسوفو للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، ومطار بريشتينا. |
| El 28 de febrero de 1994, las autoridades serbias dispusieron la clausura del Instituto de Albanología (Instituto de Estudios Albaneses) de Prishtina. | UN | وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أمرت السلطات الصربية بإغلاق معهد الدراسات اﻷلبانية في بريشتينا. |