ويكيبيديا

    "بسبب ما حدث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por lo que pasó
        
    • por lo que ha pasado
        
    • por lo que sucedió
        
    • por lo de
        
    • por lo que ocurrió
        
    • por lo que le ocurrió
        
    Pensé que era por lo que pasó con su padre, que estaba enojado y que quizá no quería estar solo en su casa. Open Subtitles أنا أعتقد, أن هذا بسبب ما حدث لوالده وأنه كان مستاءاً وربما هو لم يريد أن يعود للمنزل وهو خالى
    Mi vida entera ha estado definida por este lugar, por lo que pasó. Open Subtitles تحدّد مصير حياتي بأسرها بسبب هذا المكان و بسبب ما حدث
    ¿Van a dispararle a alguien por lo que pasó ayer? Open Subtitles أنت في الحقيقة ستضرب شخص ما بسبب ما حدث أمس؟
    'Qué afortunado soy por no estar destrozado por lo que ha pasado y por no estar asustado de lo que va a pasar.' Open Subtitles كم أنا محظوظ أنني لم أنكسر بسبب ما حدث لي وأنني لست خائفًا مما على وشك الحدوث
    Sólo están algo molestos por lo que sucedió esta mañana. Open Subtitles إنهم فقط متضايقون بسبب ما حدث هذا الصباح
    por lo que pasó cuando salí de aquí el viernes. Open Subtitles بسبب ما حدث فعلاً بعد أن غادرت من هنا مساء الجمعة السابقة
    ¿No te fías por lo que pasó en la universidad? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    A ti siempre te compran copas por lo que pasó en el Fuerte Wilderness. Open Subtitles الرجال يشترون لك الشراب بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس.
    Creo que alguien está intentando inculparlo por lo que pasó en el club. Open Subtitles أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي
    Puede que seas reticente por lo que pasó con tu memoria la última vez... Open Subtitles نعلم أنكِ ربما تعارضين بسبب ما حدث فى آخر مرة
    No por lo que pasó, si no por lo que pasaría después. Open Subtitles الذي أسميه بالمعجزة ليس بسبب ما حدث وإنما بسبب ما سيحدث لاحقا
    Quedé perpleja por lo que pasó. Fue difícil creerlo. Open Subtitles لقد شعرت بالصدمة بسبب ما حدث استغرق الأمر بعض الوقت قبل أن اتخطاها
    Voy a conseguir trabajo. No voy a tener antigüedad por lo que pasó. Open Subtitles سأذهب للعمل مرة أخرى ، أعلم أنني لن آخذ الأولية بسبب ما حدث
    En la primera parte del juego estaba distraído por lo que pasó en el vestuario. Open Subtitles لقد كنت مشتتاً طوال الشوط الاول بسبب ما حدث في الغرفة المغلقة
    Dice que no se va por mi culpa o por lo que pasó con la foto. Open Subtitles لقد قال أنه لم يغادر بسببي أو بسبب ما حدث في الصورة
    Todo el lugar esta asegurado por lo que pasó en el frente. Open Subtitles المكان كله مغلق بسبب ما حدث في الجهة الأمامية.
    Sabemos que se siente mal por lo que pasó. Open Subtitles نعرف أنها تشعر بالسوء كفايةً بسبب ما حدث.
    Esto es por lo que pasó esa noche en Irak, y lo sabes. Open Subtitles هذا كله بسبب ما حدث فى تلك الليلة فى العراق، أنت تعرف هذا.
    Yo soy así por lo que ha pasado por lo que he hecho y por quienes he amado. Open Subtitles أنا ما أنا عليه بسبب ما حدث ما فعلته و بسبب من أحب.
    No quiero que te culpes por lo que sucedió. Open Subtitles أنا لا اريدك ان تلقى اللوم على نفسك بسبب ما حدث.
    ¿Sabes que me castigaron por lo de la otra noche? Open Subtitles لقد ركلت مؤخرتي بسبب ما حدث الليلة الماضية
    Muchas personas creen que soy un cobarde por lo que ocurrió en la guerra. Open Subtitles الكثير من الناس تظن بأنني جبان بسبب ما حدث لي في الحرب.
    ¿Crees que estoy haciendo esto por lo que le ocurrió a mamá? Open Subtitles تعتقد أننى أفعل ذلك بسبب ما حدث لأمي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد