ويكيبيديا

    "بسخاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generosamente
        
    • generosas
        
    • con generosidad
        
    • generosa
        
    • generoso
        
    • generosidad de
        
    • generosos
        
    • muy bien
        
    • pagan bien
        
    • tan gentilmente
        
    • pagamos
        
    La comunidad internacional deberá contribuir generosamente y prestar apoyo a ese Estado desde el momento mismo de su nacimiento. UN فعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم بسخاء لهذه الدولــة الناشئة متى ما بدأنا بالفعل نلمس بزوغها.
    Deseo dar las gracias a los Estados Miembros que han contribuido tan generosamente. UN وأود أن أشكر الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في ذلك الصندوق.
    Exhorto a la comunidad internacional a que responda generosamente a ese llamamiento. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء.
    Insto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones generosas para que la UNTAES pueda ampliar esas actividades. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء المساهمة بسخاء من أجل تمكين اﻹدارة الانتقالية من زيادة هذه اﻷنشطة.
    Insto a la comunidad internacional a que aporte con generosidad al procedimiento de llamamiento unificado de 2014 para Somalia. UN وإني أحث المجتمع الدولي على المساهمة بسخاء في إطار عملية النداء الموحد لعام 2014 لصالح الصومال.
    Los patrocinadores confiamos en que la comunidad internacional seguirá apoyando este proceso de manera generosa, tanto política como económicamente. UN ويثق المشاركون في تقديم مشروع القرار أن المجتمع الدولي سيواصل دعمه بسخاء لهذه العملية، سياسيا واقتصاديا.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario; UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. UN وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas, especialmente al más alto nivel, ofrecieron generosamente su tiempo. UN وأعطى مسؤولو الأمم المتحدة، لا سيما المسؤولون على أعلى المستويات، من وقتهم بسخاء.
    Esta capacitación se ha realizado utilizando fondos extrapresupuestarios generosamente aportados por los Estados Miembros. UN ونُظّمت هذه الدورات التدريبية بأموال من خارج الميزانية قدمتها الدول الأعضاء بسخاء.
    ¿Recuerda lo que tan generosamente me entregó la noche que dispararon a Frankie, lo que usted llamó "lo más hermoso del mundo"? Open Subtitles تذكر ما كنت سلمت لي بسخاء الليلة التي أطلق فيها النار على فرانكي ما أسميته الشيء الأجمل في العالم؟
    Los Estados respondieron generosamente al llamamiento de la Alta Comisionada de que admitieran a lugares seguros a personas que huían del conflicto en la ex Yugoslavia. UN واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان.
    También desearía aprovechar la oportunidad para instar al pueblo del Pakistán a que contribuya generosamente al Fondo de Socorro de la Primera Ministra para Bosnia y Herzegovina. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    Este modo de proceder dio resultados muy positivos: se les abrieron las puertas y las personas encargadas de la administración de obras de arte, que suelen estar muy ocupadas, fueron muy generosas con su tiempo y con su pericia. UN وحقق هذا النهج نجاحا كبيرا، ففتحت اﻷبواب ومنح مديرو الفنون المشغولون وقتهم وخبرتهم بسخاء.
    Hago una exhortación a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten generosas contribuciones a ese fondo. UN وإنني ﻷناشد كل الدول التي بمقدورها أن تسهم بسخاء في هذا الصندوق أن تفعل ذلك.
    Instamos a la comunidad donante a que contribuya a esos esfuerzos con generosidad. UN ونحث مجتمع المانحيـــن على اﻹسهام بسخاء في هذه الجهود.
    Tengo la esperanza de que su Gobierno encontrará la forma de responder con generosidad a fin de que esta importante operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueda continuar. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن حكومتكم من الاستجابة بسخاء ليتسنى استمرار عملية اﻷمم المتحدة الهامة هذه في مجال حفظ السلم.
    Expresamos nuestro sincero reconocimiento al Gobierno de Chipre por haber ofrecido la sede y por los excelentes servicios que proporcionaron en forma tan generosa. UN ونعرب عن تقديرنا القلبي لحكومة قبرص لاستضافتها الكريمة لنا وللتسهيلات الممتازة التي قدمت لنـا بسخاء.
    Asimismo, insta a los países donantes a que den un apoyo generoso a la ejecución de esos programas. UN كما تدعو البلدان المانحة الى دعم تنفيذ تلك البرامج بسخاء.
    El Gobierno de Barbados tuvo la generosidad de aportar salas de conferencias, transporte local y otros bienes y servicios. UN ووفرت حكومة بربادوس بسخاء مرفق قاعة المؤتمرات، والنقل في الموقع، وغير ذلك من السلع والخدمات المتنوعة.
    En consecuencia, hago un llamamiento a los Estados Miembros para que sean generosos con las contribuciones voluntarias, a fin de que se puedan llevar a cabo mejoras en todas esas importantes esferas. UN ولهذا فإنني أدعو الدول اﻷعضاء للتبرع بسخاء من أجل إتاحة الفرصة لتحسين كل هذه المجالات المهمة.
    Quiero que sepas, Víctor, que pagaré muy bien este caso, sea cual sea el resultado. Open Subtitles اريدك ان تعلم يا فيكتور, اننى سأدفع لك بسخاء فى هذه القضية مهما كانت نتائجها
    pagan bien por escuchar cantar a una mujer blanca. Open Subtitles الناس سيدفعون بسخاء لسماع غناء إمرأة بيضاء
    Y mientras espero, creo que puedo darte lo que tan gentilmente te ofrecí hace diez años. Open Subtitles وبينما نحن ننتظر ، ظننت أنني يجب أن يوفر لك ما كنت بسخاء تقديم قبل عشر سنوات.
    Si le pagamos con tanta generosidad, les quitamos el pan de la boca. Open Subtitles وإذا أكرمنا بسخاء عمل هذا الشاب فإننا سنقتطع الخبز من أفواههم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد