ويكيبيديا

    "بسلامة الملاحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad de la navegación
        
    • la navegación internacional
        
    • Seguridad de la Navegación de
        
    • de Seguridad de la Navegación
        
    • Seguridad de la Navegación está
        
    Agencia para la seguridad de la navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Agencia para la seguridad de la navegación Aérea en África y Madagascar UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Organizaciones: Organización de Aviación Civil Internacional, Organismo para la seguridad de la navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) UN منظمة الطيران المدني الدولي، الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Estos aspectos de la seguridad de la navegación han sido regulados a lo largo del tiempo por las organizaciones internacionales pertinentes. UN وقد نظمت المؤسسات الدولية المختصة هذه الجوانب المتعلقة بسلامة الملاحة على مر الزمن.
    Los actos delictivos cometidos en el mar siguen poniendo en peligro vidas y perturbando la seguridad de la navegación y otras actividades económicas. UN وما زالت الأعمال الإجرامية في عرض البحر تهدد الأرواح وتخل بسلامة الملاحة وغيرها من الأنشطة الاقتصادية.
    Las reglas pormenorizadas relativas a la seguridad de la navegación figuran en el Capítulo V del SOLAS y en el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972 (Convenio sobre el Reglamento de Abordajes). UN وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972.
    En el informe también se destacan muchos acontecimientos recientes relativos a la seguridad de la navegación, el bienestar de la gente del mar, la protección del entorno marino y las actividades de fomento de la capacidad. UN يُبرز التقرير أيضاً العديد من التطورات الأخيرة المتعلقة بسلامة الملاحة ورفاه البحارة والمسافرين بحراً وحماية البيئة البحرية، وكذلك أنشطة بناء القدرة.
    Los Estados ribereños también tienen derechos y obligaciones en virtud de la Convención y de otros instrumentos con respecto a la seguridad de la navegación y la protección del medio marino. UN وللدول الساحلية أيضا حقوق وعليها واجبات بموجب اتفاقية قانون البحار وغيرها من الصكوك فيما يتعلق بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    También se enviaron cartas a representantes de la Federación Mundial de Mercados de Diamantes, el Organismo para la seguridad de la navegación aérea en África y Madagascar, la Comunidad de Estados de África Occidental, el Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. UN كما أرسلت رسائل إلى ممثلي الاتحاد العالمي لبورصات الماس والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية.
    Se convino asimismo en que en el examen permanente del tema por los órganos técnicos de la OMI, particularmente en el Comité de Seguridad Marítima y en su Subcomité de la seguridad de la navegación, debían tenerse en cuenta las disposiciones aplicables de la Convención. UN واتفق أيضا على ضرورة أخذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية في الحسبان عند مواصلة النظر في هذا الموضوع في الهيئات التقنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ولا سيما لجنة السلامة البحرية ولجنتها الفرعية المعنية بسلامة الملاحة.
    No existe ningún documento específico sobre la remoción de pecios, y la Convención tampoco se refiere expresamente a los pecios, aun cuando contiene varias disposiciones pertinentes que confieren determinados poderes a los Estados ribereños en lo tocante a garantizar la seguridad de la navegación o la protección y la preservación del medio marino. UN فلا يوجد صك محدد بشأن إزالة الحطام، ولا تشير الاتفاقية بالتحديد إلى الحطام، على الرغم من أن هناك عددا من اﻷحكام ذات الصلة تمنح الدول الساحلية سلطات معينة سواء فيما يتعلق بسلامة الملاحة أو بحماية وصون البيئة البحرية.
    El Subcomité de la seguridad de la navegación está examinando la reforma general del capítulo V y espera concluir su labor en 1998, en su 44º período de sesiones. UN ١٠٨ - وتجري مناقشة تنقيح شامل للفصل الخامس في اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التي تأمل إنهاء أعمالها في دورتها الرابعة واﻷربعين في ١٩٩٨.
    La Conferencia también reafirmó que la normalización de los datos aeronáuticos era de importancia fundamental para la seguridad de la navegación aérea; además, la integración de estos datos con el GPS reportaría en importantes beneficios en eficiencia y economías de costos. UN وأكد المؤتمر أيضا من جديد أن توحيد البيانات المتعلقة بالطيران له أهمية حاسمة فيما يتعلق بسلامة الملاحة الجوية؛ وبالاضافة الى ذلك، فمن شأن إدماج هذه البياناات مع نظم المعلومات الجغرافية أن يوفر مزايا كبيرة من ناحية الكفاءة ووفورات التكلفة.
    No obstante, conviene precisar, y pueden confirmarlo los representantes del Organismo encargado de la seguridad de la navegación aérea en África y Madagascar, que cabe la posibilidad de que aviones de transporte de material destinado a la UNITA hubieran aterrizado en el Togo para reabastecerse o debido a un problema técnico. UN ولكن، وفقاً لما يمكن أن يؤكّده ممثلو الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، يتعيّن الإيضاح أنه لا يُستبعد أن تكون طائرات تنقل معدات إلى يونيتا قد حطّت في توغو للتزود بالوقود أو بسبب عطل فني.
    Debido a lo embarazoso de la situación, el Ministerio de Transportes y el Fiscal General de la República Centroafricana realizaron una investigación en cooperación con el Organismo para la seguridad de la navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA). UN ونظرا لتعقد الحالة قامت وزارة النقل والمدعي العام في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، والمنظمة الأفريقية المعنية بالملاحة والسلامة بإجراء تحقيق في المسألة.
    En el artículo 60 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se estipulan requisitos relativos a la seguridad de la navegación, los que han sido complementados por las recomendaciones de la OMI de 1989 sobre zonas de seguridad y seguridad de la navegación alrededor de instalaciones y estructuras mar adentro. UN والمتطلبات المتعلقة بسلامة الملاحة منصوص عليها في المادة 60 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأُكملت بتوصيات المنظمة البحرية الدولية لعام 1989 بشأن مناطق السلامة وسلامة الملاحة حول المنشآت والتركيبات البحرية.
    En los artículos 60, 260, 261 y 262 de la Convención figuran los requisitos relativos a la seguridad de la navegación alrededor de islas, instalaciones o estructuras artificiales y al establecimiento de zonas de seguridad. UN 428 - وترد في المواد 60 و 260 و 261 و 262 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتطلبات فيما يتعلق بسلامة الملاحة حول الجزر الصناعية والمنشآت والتركيبات، وفيما يتعلق بإنشاء مناطق السلامة.
    En resumen, la OHI tiene un largo historial de defensa de la seguridad de la navegación mediante un mejoramiento de la calidad y una ampliación del alcance de las cartas marinas y la información náutica. UN 84 - وبإيجاز تنادي المنظمة الهيدروغرافية الدولية منذ مدة طويلة بسلامة الملاحة عن طريق تحسين نوعية المعلومات والخرائط البحرية وتغطيتها.
    f) El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988; UN (و) الاتفاقية المتعلقة بسلامة الملاحة البحرية، 1988؛
    La fase operacional del mecanismo de cooperación -- establecido en el marco del Grupo Tripartito de Expertos Técnicos en Seguridad de la Navegación -- nos permitirá a los Estados usuarios y a los demás interesados hacer un mayor aporte a los esfuerzos que realizan los Estados ribereños para garantizar la seguridad de la navegación internacional en los estrechos. UN إن المرحلة التنفيذية للآلية التعاونية المنشأة في إطار فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة ستمكّن الدول المستخدمة للمضيقين وسائر أصحاب المصلحة من زيادة الإسهام في جهود الدول الساحلية لكفالة سلامة الملاحة الدولية في المضيقين.
    En consecuencia, se ha propuesto que el Subcomité de Seguridad de la Navegación de la OMI elabore directrices y procedimientos uniformes con arreglo a los cuales poder examinar ese tipo de propuestas. UN وبناء على ذلك، اقتُرح أن تقوم اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة يمكن الاستعانة بها عند النظر في مقترحات توسيع نطاق مناطق السلامة.
    Organizaciones: Organismo de Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar, Organización de Aviación Civil Internacional Uganda UN المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد