ويكيبيديا

    "بسيطا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • simple
        
    • sencillo
        
    • sencilla
        
    • fácil
        
    • pequeña
        
    • ligeramente
        
    • pequeño
        
    • modesta
        
    • menor
        
    • poco
        
    • leve
        
    • poca
        
    • modesto
        
    • simples
        
    • bastante
        
    Este no es un concepto simple, porque la probabilidad vitalicia total de morir siempre es igual a la unidad. UN وهذا المفهوم ليس بسيطا ﻷن احتمال الوفاة، محسوبا على مدى العمر بكامله، هو دائما الواحد الصحيح.
    Este no es un concepto simple, porque la probabilidad vitalicia total de morir siempre es igual a la unidad. UN وهذا المفهوم ليس بسيطا ﻷن احتمال الوفاة، محسوبا على مدى العمر بكامله، هو دائما الواحد الصحيح.
    La ejecución debería ser lo más simple posible, limitada a la adquisición, distribución y supervisión. UN وينبغي أن يكون التنفيذ بسيطا قدر الإمكان، ويقتصر على عمليات الشراء والتوزيع والرصد.
    Era sencillo y modesto... pero los que lo conocimos sabíamos que era un gran hombre. Open Subtitles كان بسيطا ومتواضعا ومع ذلك نحن الذين عرفناه شعرنا انه كان يلتحف بالعظمة
    Cuando vivía con el hombre de los yogures, todo era sencillo, hermoso. Open Subtitles عندما كنت أعيش مع فتى الزبادي، كان الأمر بسيطا وجميلا
    Esta tarea no ha sido sencilla debido a las dimensiones locales, regionales y mundiales de esas consecuencias y obligaciones. UN ولم يكن هذا اﻷمر بسيطا بسبب اﻷبعاد العالمية واﻹقليمية والمحلية ﻵثار هذا العمل وتلك المسؤوليات.
    Parece simple pero en realidad creo que en nuestra sociedad y cultura en general tenemos un gran problema con la intención. TED يبدو الأمر بسيطا الآن، لكني متيقن أنه في مجتمعنا وثقافتنا بشكل عام، توجد مشكلة كبيرة فيما يتعلق بالنيّة.
    Desde el punto de vista del donante, el poder seleccionar de esa forma es simple y conveniente, porque no existe compromiso a largo plazo. UN ومن وجهة نظر الجهة المانحة، يكون إمكان الاختيار على هذا النحو أمرا بسيطا ومناسبا ﻷنه لا يترتب عليه التزام طويل اﻷجل.
    En segundo lugar, el procedimiento que se vislumbra deberá ser razonablemente simple. UN وينبغي بعد ذلك أن يكون الاجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
    La medida debe ser tan simple, transparente y objetiva como lo permita el mantenimiento de una equidad razonable. UN وينبغي أن يكون المقياس بسيطا وشفافا وموضوعيا بما يتمشى مع متطلبات الانصاف المعقول.
    El sistema de ponderaciones iguales era fácil de entender, ya que utilizaba el promedio simple de todos los sistemas de remuneración. UN ويمكن بيسر فهم نظام الترجيح المتساوي، حيث أنه يستخدم متوسطا بسيطا لجميع نظم اﻷجور.
    Estoy convencido que cuanto más simple sea su estructura, más independientes y responsables serán sus profesionales y menos esfuerzo nos costará mantenerla. UN وأعتقـد بأنه كلما كان هيكلها بسيطا وكـــــان موظفوها أكثر استقلاليـــة ومسؤوليـــة، كانت تكلفتها أقل لنا جميعا.
    El sistema de ponderaciones iguales era fácil de entender, ya que utilizaba el promedio simple de todos los sistemas de remuneración. UN ويمكن بيسر فهم نظام الترجيح المتساوي، حيث أنه يستخدم متوسطا بسيطا لجميع نظم اﻷجور.
    Estamos realmente obteniendo una instantánea de cómo se veía el Universo muy cerca del Big Bang, atrás en el tiempo, cuando era muy sencillo. Open Subtitles نحن سنحصل على صورة حصرية لأقرب ما كان عليه الكون أثناء الإنفجار العظيم ونعود بالزمن حيث كل شيء كان بسيطا
    Dadas las circunstancias, eliminar el sistema de límites en una etapa es sencillo y justo. UN وفي هذه الحالة، يعتبر التخلص المرحلي من مخطط الحدود في خطوة واحدة بسيطا ومنصفا.
    El primer procedimiento hace que sea sumamente sencillo conservar todo el formato e incluir gráficos y otras ilustraciones. UN ويجعل النهج اﻷول الاحتفاظ بكل مكونات الصيغ وإدخال الرسوم البيانية وغير ذلك من الرسوم التوضيحية أمرا بسيطا للغاية.
    Desde luego, la cuestión que examinamos hoy no es ni sencilla ni fácil. UN إن الموضوع المطروح علينا ليس، بالطبع، بسيطا ولا سهلا.
    Algunas delegaciones se inclinaron en favor de una disposición sencilla que estatuyera solamente que las controversias dimanadas de la aplicación de la Convención se debían resolver por medios pacíficos. UN فقد أيدت بعض الوفود نصا بسيطا يقتصر على القول إن المنازعات الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية ينبغي تسويتها سلميا.
    Las inversiones en fuentes renovables de energía siguen representando una pequeña parte del total de las inversiones en el sector energético. UN وستظل الاستثمارات في الطاقة المتجددة تشكل جزءا بسيطا من مجموع الاستثمارات في الطاقة.
    Cada democracia, arraigada en las condiciones individuales de su propia sociedad, adopta formas ligeramente diferentes. UN وكل نظام ديمقراطي، بما له من جذور نابعة من الظروف الخاصة بالمجتمع الذي يقوم فيه، يتخذ شكلا يختلف اختلافا بسيطا عن غيره.
    Solo un pequeño precio a pagar... cuando puedo estar a tu lado por 10 horas y cicuenta y tres minutos Open Subtitles حسنا ذلك يعتبر ثمنا بسيطا إذا كان يعني أنني سأجلس بجوارك لمدة العشر ساعات و53 دقيقة التالية
    Ahora bien, puede redundar en interés del delincuente abonar por lo menos una modesta cantidad a título de resarcimiento. UN بيد أنه قد يكون في مصلحة الجاني أن يدفع على اﻷقل مبلغا بسيطا على سبيل التعويض.
    Sin embargo, se preveía que el consumo de energía per cápita continuara siendo menor que el del mundo industrializado. UN لكن من المتوقع أن يظل استهلاك الفرد فيها من الطاقة جزءا بسيطا من استهلاك العالم الصناعي.
    Su comportamiento en la Conferencia celebrada en Bonn la semana pasada demuestra una vez más que las cosas han cambiado poco en lo que respecta a su actitud intransigente hacia la comunidad internacional. UN كما أن سلوكهم في مؤتمر بون خلال اﻷسبوع الماضي يثبت مرة أخرى أن هناك تغيرا بسيطا في موقفهم المتعنت تجاه المجتمع الدولي.
    Puede ser grave, excusable o leve o con pocas consecuencias, con penas que oscilan entre la multa y la prisión. UN ويمكن للأذى البدني أن يكون خطيرا أو قابلا للصفح أو بسيطا وآثاره ضئيلة، وتتراوح عقوبته بين الغرامة والسجن.
    Reciben raciones de alimentos muy pequeñas o en mal estado, poca agua y ninguna atención médica cuando se enferman o son heridos. UN ويقال إنهم يعطون جرايات ضئيلة جدا أو فاسدة وقدرا بسيطا من المياه وإنهم لا يلقون الرعاية الطبية اذا مرضوا أو جرحوا.
    Estábamos tan entusiasmados con la destrucción de Justine, y nuestros cerebros humillantes son tan simples de mente, que no podíamos también destruir a alguien que fuera inapropiado destruyendo a Justine. TED لقد كنا كلنا متحمسين بتدمير جوستين، ويعتبر تفكيرنا المحرج بسيطا. حيث أننا لم نستطع التعامل مع فكرة تدمير حياة شخص الذي كان يدمر حياة جوستين على نحو غير لائق.
    Parece bastante sencillo, pero es muy complejo a la vez. TED انه يبدو بسيطا للغاية. و لكنه في نفس الوقت معقد جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد