Si usted cree, Sr. Presidente, que es preciso que todo el mundo tenga ante sí un texto claro, yo puedo aceptarlo, pero a mí me parece muy simple. | UN | إذا كنتم ترون، سيدي، أن هناك حاجة إلى نص واضح معروض على الجميع، يمكنني أن أوافق على ذلك، ولكني أرى أن الأمر بسيط جدا. |
Abordar el problema de la insuficiencia de yodo de manera eficaz es muy simple y muy económico. | UN | والتصدي لنقص مادة اليود هو بالفعل أمر بسيط جدا ومنخفض التكلفة. |
Es muy sencillo. Está muerta de amor por mí, eso es todo. | Open Subtitles | الأمر بسيط جدا انها تعشقنى بجنون, هذا ما فى الأمر |
El informe es muy sencillo y sigue la pauta establecida de todos los informes anteriores. | UN | والتقرير بسيط جدا ويتبع النمط المعمول به في جميع التقارير السابقة. |
Construí un sitio bastante simple que vendía accesorios falsos, y Randy mordió el anzuelo. | Open Subtitles | لقد بنيت موقع بسيط جدا لبيع مكملات غذائية وهمية |
La respuesta es muy sencilla y por eso cae mal y es polémica. | TED | أعتقد أن الجواب بسيط جدا و هو بالتالي حاد ومثير للجدل. |
Van a empezar a patearse cuando les muestre cómo hizo esto, es tan simple. | Open Subtitles | أنت سترفس أنفسكم عندما أنا أشوّفك كيف هو عمل هذا، هو بسيط جدا. |
Para Australia la cuestión es muy simple. | UN | السؤال الرئيسي بالنسبة لأستراليا سؤال بسيط جدا. |
Nada despreciable, entonces no vivimos en un mundo enteramente local o nacional, pero muy lejos del 95% que uno esperaría, y la razón de esto es muy simple. | TED | شئ لا يذكر، لذا نحن لا نعيش حاليا في عالم محلي ولكن بعيد جدا عن نسبة 95 بالمئة التي قد تتوقعها، والسبب في ذلك بسيط جدا |
Así que creo que la buena noticia es que a pesar de que el mundo es extremadamente complejo, lo que hay que hacer es muy simple. | TED | بالتالي أعتقد أن الخبر الجيد أنه بالرغم من أن العالم معقد للغاية، ما يجب عليك القيام به بسيط جدا. |
Muchos artistas dan muchas explicaciones diferentes, pero mi explicación del arte efímero es muy simple. | TED | العديد من الفنانين، والعديد من التفسيرات المختلفة، ولكن تفسيري للعرض بسيط جدا. |
Pero la pregunta también me molestó, porque la respuesta era muy simple. | TED | ولكن ثانيا، أزعجني السؤال، لأن الجواب بسيط جدا. |
Y le hemos llamado "de cuna a cuna", y nuestro objetivo es muy sencillo. | TED | و لذا نحن نسميها "من المهد الى المهد"، و هدفنا بسيط جدا. |
Pueden hacer un análisis muy sencillo, sólo raspe el interior de su mejilla y envíe la muestra. | TED | يمكننا فعل ذلك بفحص بسيط جدا: نحك بشكل خفيف احد خديك للحصول على خلايا ثم نرسلها |
Bueno, juguemos uno. Aquí esta un puzzle muy sencillo. | TED | حسنا , هي نلعب واحدة , هنا لغز بسيط جدا. |
Perdona, Noodles. Sólo quiere decir que es algo muy sencillo. | Open Subtitles | عفوا يا نودلز , ما يقصده ان هذا الامر بسيط جدا |
Para nosotros en el NJF, todo es bastante simple y directo. | Open Subtitles | بالنسبة لنا في نجف، كل شيء بسيط جدا ومباشرة. |
Así, hay una solución bastante simple a esto. | TED | لذا ، فهناك حل بسيط جدا لهذه المشكلة. |
La respuesta es muy sencilla: los Vicepresidentes son elegidos no como personas sino como países. | UN | الجواب بسيط جدا: يُنتخب نواب الرئيس لا بصفتهم كأفراد وإنما كبلدان. |
- ¿Cómo activó él la máquina? - ¡Fue tan simple, que fue brillante! | Open Subtitles | ـ كيف تنشطت الماكنة ـ الامر بسيط جدا ورائع |
Voy a ponértelo muy fácil. | Open Subtitles | وانا ذاهب الى جعل هذا بسيط جدا. |
es sencillo de aplicar y hasta las personas pobres y analfabetas lo pueden aprender, lo que hace de él un método verdaderamente universal. | UN | وهي طريقة عالمية فعلا لأن تطبيقها بسيط جدا من الناحية العملية، ويسهل فهمها حتى بالنسبة للفقراء الأميين. |
Esto es lo que se llama un test de asociación libre y es tan sencillo que hasta yo entiendo lo que hago. | Open Subtitles | هذا يسمى اختبار التكافل الحر وهو بسيط جدا لدرجة اننى افهم ما اقوم به |
Eso es demasiado simple para usted. | Open Subtitles | لكن هذا بسيط جدا برأيك |