ويكيبيديا

    "بشأن أزمة الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la crisis de la deuda
        
    • por la crisis de la deuda
        
    La Dependencia de Asuntos de la Juventud de las Naciones Unidas deberá crear un fondo especial para el proceso de seguimiento de la Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda. UN وينبغي أن تنشئ وحدة الشباب باﻷمم المتحدة صندوقا خاصا لعملية متابعة مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    Nosotros, los jóvenes participantes, declaramos que esta Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda se mantendrá abierta. UN ونحن، المشاركين الشباب، نعلن أن مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون موضوع قيد المناقشة.
    Esta Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda queda ratificada por la firma de los participantes aquí reunidos. UN وقد اصبحت مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون نافذة اﻵن فور التوقيع عليها من الشباب المشاركين المجتمعين هنا.
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Proyectos de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo y sobre productos básicos UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    En segundo lugar, la Asamblea procuró desempeñar un papel constructivo para facilitar el fortalecimiento de la cooperación internacional, por ejemplo, solicitando al Secretario General que emprendiese una serie de consultas sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo. UN ثانيا، سعت الجمعية العامة إلى الاضطلاع بدور بناء في تيسير تعزيز التعاون الدولي بوسائل مثل مطالبة اﻷمين العام بالاضطلاع بسلسلة من المشاورات بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    Ahora se reconoce en gran medida, concretamente en la resolución 47/198 de la Asamblea General sobre la crisis de la deuda externa, que es preciso crear redes de seguridad en el plano social. UN ومن المسلم به اﻵن على نطاق واسع، ولا سيما في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٨ بشأن أزمة الديون الخاردية، انه من الضروري إقامة سياجات تضمن السلامة على الصعيد الاجتماعي.
    Hacemos un llamamiento para que los principios propuestos que figuran en el informe de la reunión sean considerados favorablemente durante las deliberaciones sobre la crisis de la deuda en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ونناشد أن ينظر على نحو إيجابي في المبادئ المقترحة المبينة في تقرير الاجتماع وذلك في أثناء المداولات التي ستجرى بشأن أزمة الديون في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El comité de seguimiento de la Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda organizará seminarios regionales antes del año 2000 para evaluar el impacto de la crisis de la deuda en general y en particular en los jóvenes. UN ستقوم لجنة متابعة تنفيذ مبادرة براغا بشأن أزمة الديون بتنظيم حلقات دراسية غقليمية قبل عام ٢٠٠٠ لتقدير تاثيرات أزمة الديون بصفة عامة وفيما يتعلق بالشباب بصفة خاصة.
    Al cabo de cinco años de la conferencia internacional conjunta que se celebrará en el año 2001, el comité de seguimiento evaluará el proceso y los resultados de la Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda. UN وخلال خمسة أعوام من المؤتمر الدولي المشترك في عام ٢٠٠١ ستقوم لجنة المتابعة بتقييم العملية ونتائج مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    Recordando su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrolloA/48/345. UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)١(؛
    Iniciativa de Braga sobre la crisis de la deuda UN مبادرة براغا بشأن أزمة الديون
    Consulta de la Conferencia Panfricana de Iglesias sobre la crisis de la deuda africana en la medida en que afecta a los derechos humanos, celebrada en Maseru (Lesotho). UN حضور الاجتماع التشاوري الذي نظّمه مؤتمر كنائس عموم أفريقيا بشأن " أزمة الديون الأفريقية وتأثيرها على حقوق الإنسان " ، ماسيرو، ليسوتو.
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, y 59/223, de 22 de diciembre de 2004, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN " إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, y 59/223, de 22 de diciembre de 2004, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, 59/223, de 22 de diciembre de 2004, y 60/187, de 22 de diciembre de 2005, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Entre crecientes preocupaciones por la crisis de la deuda en Europa, el desapalancamiento del sector financiero, los parches blandos en los mercados desarrollados y las presiones inflacionarias en los mercados emergentes, el crecimiento económico global fue modesto. UN فوسط قلق متصاعد بشأن أزمة الديون الأوروبية، والحد من الاستدانة في القطاع المالي، ومكامن الضعف في الأسواق المتقدمة النمو، والضغوط التضخمية في الأسواق الناشئة، كان نمو الاقتصاد العالمي ضعيفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد