ويكيبيديا

    "بشأن إمكانية اللجوء إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el acceso a
        
    Recomendación general sobre el acceso a la justicia UN مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء
    Con respecto a la recomendación general sobre el acceso a la justicia, se están preparando las líneas generales y el primer proyecto. UN وفيما يتعلق بالتوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، يجري حاليا إعداد المخطط والمشروع الأول لها.
    Recomendación general sobre el acceso a la justicia UN التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة
    Recomendación general sobre el acceso a la justicia UN التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة
    Recomendación general sobre el acceso a la justicia UN التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة
    El Comité aprobó la nota conceptual y decidió celebrar medio día de debate general sobre el acceso a la justicia en su 54º período de sesiones. UN وأقرت اللجنة المذكرة المفاهيمية وقررت إجراء مناقشة عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء لمدة نصف يوم خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Por ejemplo, los datos no son suficientes como para extraer conclusiones sobre el acceso a la justicia, el respeto de las garantías procesales o la confianza del público en el sistema de justicia. UN ولا تتيح هذه البيانات استخلاص استنتاجات، على سبيل المثال، بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، أو التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة، أو ثقة عامة الناس في نظام العدالة.
    El 7 de noviembre de 2014, el Comité concluyó su primera lectura del proyecto de recomendación general sobre el acceso a la justicia. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أنهت اللجنة قراءتها الأولى لمشروع التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة.
    El Foro Nacional sobre el acceso a la Justicia de Camboya incluyó una investigación de la relación entre los sistemas oficiosos de justicia de las comunidades y los sistemas de justicia oficiales. UN 48 - واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية.
    En su 48º período de sesiones, celebrado en 2011, el Comité convino en establecer un grupo de trabajo encargado de preparar una recomendación general sobre el acceso a la justicia (decisión 48/VII). UN 50 - ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2011، على إنشاء فريق عامل وعلى صياغة توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء (المقرر 48/7).
    c) Proyecto de recomendación general sobre el acceso a la justicia. El grupo de trabajo se reunió durante el 52º período de sesiones. UN (ج) مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة الثانية والخمسين.
    Respecto de la información que figura en el párrafo 155 del informe, sobre el acceso a sistemas de justicia imparciales, sírvanse explicar con más detenimiento por qué basta un solo experto para salvaguardar los derechos de los menores de edad en las actuaciones civiles cuando se tiene en cuenta su madurez mental. UN وفيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الفقرة 155 من التقرير بشأن إمكانية اللجوء إلى نُظم قضاء عادلة، يُرجى تقديم المزيد من الأسباب التي تجعل من وجود خبير واحد فقط كافياً لصون حقوق القُصَّر في دعاوى القانون المدني، مع مراعاة مدى نضجهم العقلي.
    El Gobierno de Angola espera con interés el estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas que ha de elaborar el Mecanismo de expertos a petición del Consejo de Derechos Humanos y acoge con satisfacción la decisión del Consejo de celebrar una mesa redonda sobre la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas en su 24º período de sesiones. UN 19 - واختتم كلامه قائلا إن حكومته تتطلع إلى صدور الدراسة التي طلبها مجلس حقوق الإنسان وتُعدُّها آلية الخبراء بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. وترحب بقرار المجلس عقد حلقة نقاش بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية خلال دورته الرابعة والعشرين.
    El objetivo principal del seminario era obtener nuevas aportaciones sustantivas para el estudio temático del Mecanismo de expertos sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, que se iba a examinar en el sexto período de sesiones del Mecanismo de expertos en julio de 2013. UN وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية الحصول على إسهام إضافي موضوعي في الدراسة المواضيعية التي أجرتها آلية الخبراء بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية لمناقشتها في الدورة السادسة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2013.
    Por lo tanto, el marco jurídico sobre el acceso a la justicia y los tribunales está consagrado en la Ley Nº 34/2004, de 29 de julio, que comprende la información y la protección jurídicas, incluidas las modalidades de asesoramiento jurídico y asistencia letrada. UN وعليه، ينص القانون 34/2004 المؤرخ 29 تموز/يوليه على الإطار القانوني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء والمحاكم الذي يشمل المعلومات القانونية والحماية القانونية المنطوية على طرائق تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية.
    d) Proyecto de recomendación general sobre el acceso a la justicia. En su 48º período de sesiones, el Comité convino en establecer un grupo de trabajo y en preparar una recomendación general sobre el acceso a la justicia (decisión 48/VII). En su 50º período de sesiones se distribuyó al Comité un proyecto de nota conceptual, y en el 51º período de sesiones se le distribuyó una versión revisada. UN (د) مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء - وافقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، عام 2011، على إنشاء فريق عامل وعلى إعداد توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء (المقرر 48/سابعا). وعُمِّم مشروع مذكرة مفاهيمية على اللجنة في دورتها الخمسين، وعممت نسخة منقحة في الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    ii) Seminarios y talleres sobre la elaboración de directrices e instrumentos para el personal de mantenimiento de la paz (2), elaboración de mejores prácticas sobre el acceso a la justicia y la justicia de transición y directrices e instrumentos sobre cuestiones relativas al estado de derecho (8); y protección de los derechos humanos para el ACNUDH, las operaciones de paz de las Naciones Unidas y otras entidades (4). UN ' 2` حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن وضع مبادئ توجيهية وأدوات لموظفي حفظ السلام (2)؛ إعداد أفضل الممارسات بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، والعدالة الانتقالية، ومبادئ توجيهية وأدوات بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون (8)؛ وبشأن حماية حقوق الإنسان للمفوضية وعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة وكيانات أخرى (4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد