ويكيبيديا

    "بشأن الأطفال والنزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los niños y los conflictos
        
    • relativa a los niños y los conflictos
        
    • sobre los niños en los conflictos
        
    • relativos a los niños y los conflictos
        
    Reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Debate público del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Las palabras pronunciadas recientemente por el Secretario General en el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados articulan nuestro imperativo colectivo: UN وتعبر الكلمات التي ألقاها الأمين العام مؤخرا في النقاش المفتوح الذي أجري في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة عما يتحتم علينا جميعا أن نفعله:
    Siguen desplegándose esfuerzos para fortalecer los vínculos entre la labor del Consejo de Seguridad relativa a los niños y los conflictos armados y su régimen de sanciones. UN 59 - تشكل الجهود الرامية إلى تعزيز الروابط بين عمل مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ونظام الجزاءات الذي يعتمده مجالا للعمل المستمر.
    El Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados examina periódicamente los informes que presentan los países al Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y formula las recomendaciones pertinentes al Consejo. UN ويُجري الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح استعراضات دورية للتقارير القطرية للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس.
    Entre los fines de la Comisión se cuenta el suministro e intercambio de información y la coordinación de respuestas y soluciones a los problemas de los niños afectados por conflictos armados en el Sudán sobre la base de la Resolución 1612 (2005) del Consejo sobre los niños y los conflictos armados. UN ومن أهداف اللجنة توفير وتبادل المعلومات وتنسيق الاستجابات والحلول للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة في السودان وذلك استناداً على قرار مجلس الأمن رقم 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 26 de julio de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1612 (2005) sobre los niños y los conflictos armados. UN 1 - في 26 تموز/يوليه 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    25. El 4 de agosto de 2009, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1882, sobre los niños y los conflictos armados. UN 25- اعتمد مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس 2009 القرار 1882 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    :: 3 seminarios sobre derechos del niño y protección del niño para autoridades nacionales y locales, incluidas las fuerzas de defensa y de seguridad, que abarcarán las violaciones graves indicadas en el mecanismo de vigilancia y denuncia sobre los niños y los conflictos armados, incluido el reclutamiento de niños soldados, y la violencia sexual UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وعن حماية الطفل وذلك لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، بما فيها قوات الدفاع والأمن التي ستغطي الانتهاكات الجسيمة التي جرى تعريفها في آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم؛
    Plan para la aplicación de medidas de protección de los niños, en aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, y examen interinstitucional de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de derechos y protección de los niños UN وضع خطة تنفيذ أنشطة حماية الطفل تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، واشتراك الوكالات في استعراض التدريب المقدم إلى أفراد عمليات حفظ السلام في مجالي حقوق الطفل وحماية الطفل
    Acogemos con beneplácito el desarrollo ulterior del mecanismo de vigilancia, análisis y presentación de informes y subrayamos la necesidad de evitar la duplicación de funciones y de garantizar la coordinación con el mecanismo de vigilancia y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados y la presentación sistemática de informes sobre los derechos humanos. UN ونرحب بالمزيد من تطوير آلية الرصد والتحليل والإبلاغ، ونؤكد ضرورة تلافي الازدواجية، وضمان التنسيق مع آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، والإبلاغ عن حقوق الإنسان المنتظمة.
    Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    Tengo el honor de informarle de que, en el marco de la presidencia del Consejo de Seguridad ocupada por Francia, el lunes 24 de julio tendrá lugar en el Consejo un debate ministerial sobre los niños y los conflictos armados. UN أتشرف بإبلاغكم بأن مناقشة وزارية ستجرى بمجلس الأمن، في إطار الرئاسة الفرنسية للمجلس، يوم الاثنين 24 تموز/يوليه بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Las penosas consecuencias de estos ataques impactan aún más cuando se tiene en cuenta que se produjeron en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados que se celebrarán el 12 de febrero. UN وإن ما يحزّ في أنفسنا أكثر هو أن هذه الهجمات وعواقبها الوخيمة وقعت على خلفية مداولات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة المزمع عقدها في 12 شباط/ فبراير.
    :: Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (Nueva York, 24 de julio de 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (نيويورك، 24 تموز/يوليه 2006)،
    El 17 de julio, el Consejo celebró un debate público sobre los niños y los conflictos armados, presidido por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Sr. Pham Gia Khiem. UN وفي 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس، برئاسة نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    34. Según las últimas informaciones recibidas, el Gobierno de Uganda ha reiterado su compromiso de ultimar su plan de acción sobre los niños asociados con fuerzas y grupos armados en Uganda, a fin de que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y las unidades de defensa locales puedan ser retirados de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 26 de julio de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1612 (2005) relativa a los niños y los conflictos armados, presentada conjuntamente por Benin y Francia. UN 1 - في 26 تموز/يوليه 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، الذي اشترك في تقديمه كل من بنن وفرنسا.
    Recordando sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), relativas a la mujer, la paz y la seguridad, su resolución 1674 (2006), relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados, y su resolución 1612 (2005), relativa a los niños y los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى قراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، وقراره 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وقراره 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Recordando sus resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008), relativas a la mujer, la paz y la seguridad, su resolución 1674 (2006), relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados, y su resolución 1612 (2005), relativa a los niños y los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى قراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، وقراره 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وقراره 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Recordando también sus resoluciones 1612 (2005), sobre los niños en los conflictos armados, 1325 (2000), sobre las mujeres, la paz y la seguridad, 1674 (2006), sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, y 1502 (2003), sobre la protección del personal de asistencia humanitaria y de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى قراراته 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، و 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1674 بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، و 1502 (2003) بشأن حماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة،
    iv) Mejora de la vigilancia y la presentación de informes sobre violaciones graves cometidas contra los niños y mayor capacidad del Gobierno Federal de Somalia para aplicar los planes de acción pertinentes relativos a los niños y los conflictos armados UN ' 4` تحسين الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال وزيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ خطط العمل ذات الصلة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد